פו הדב

ספר מאת אלן אלכסנדר מילן

פו הדבכתיב מלא: פו הדוב; באנגלית: Winnie-the-Pooh - "ויני הפו") הוא ספר ילדים שחיבר הסופר הבריטי אלן אלכסנדר מילן. הספר יצא לאור ב-14 באוקטובר 1926, ושנתיים לאחר מכן בא בעקבותיו הספר "הבית בקרן פו". גיבורי הספרים הם הילד כריסטופר רובין (הנקרא על שם בן המחבר, כריסטופר רובין מילן), דובון בשם פו ("דוב בעל מוח קטן מאוד", כדבריו) וידידיהם - אחדות מחיות היער.

פו הדב
Winnie-the-Pooh
הבובות שהיוו השראה לדמויות. מוצגות בספרייה הציבורית של ניו יורק.
הבובות שהיוו השראה לדמויות. מוצגות בספרייה הציבורית של ניו יורק.
מידע כללי
מאת אלן אלכסנדר מילן עריכת הנתון בוויקינתונים
איורים ארנסט שפארד עריכת הנתון בוויקינתונים
שפת המקור אנגלית עריכת הנתון בוויקינתונים
סוגה רומן לילדים עריכת הנתון בוויקינתונים
הוצאה
הוצאה מת'ואן עריכת הנתון בוויקינתונים
תאריך הוצאה 14 באוקטובר 1926 עריכת הנתון בוויקינתונים
סדרה
הספר הבא הבית בקרן פו עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

הרקע לכתיבת הספר עריכה

 
הדובה ויני

כשהיה כריסטופר רובין, בנו היחיד של הסופר, בן שנה, הביא לו אביו מתנה – דוב צעצוע מכוסה פרווה. הדב זכה לשם "ויני" כשמה של דובה שהובאה לגן החיות של לונדון מהעיר ויניפג שבקנדה. מאותו היום הפכו כריסטופר והדב לחברים טובים, שיחקו ביער הדמיוני ברצפת החדר, ושוחחו זה עם זה. מילן, שהיה סופר עוד לפני פרסום פו הדב, כתב שיר קצר על החברות האמיצה בין השניים, אשר נשלח ופורסם בעיתון ילדים חשוב.

הסיפור הראשון נכתב על כריסטופר רובין ופו הדב, והתרחש ביער אשדון אשר סמוך לחוות קוצ'פורד בה התגוררה משפחת מילן. ככל שנוספו צעצועים נוספים לחדר הילדים של בילי מון (כינוי החיבה של כריסטופר רובין), כך נוצרו גיבורים חדשים לסיפורים. כמה מחיות הבד שלפיהן נוצר הספר (פו, חזרזיר, נמיר, איה וקנגה) שוכנות מאז 1987 באגף הילדים של הספרייה העירונית של ניו יורק.

כל אלה, החיות, היו הצעצועים שלי. חוץ מארנב ומינשוף. הדב היה מבוגר מכולם, צעיר ממני בשנה אחת בלבד. הוא נקנה ב'הרודס' וניתן לי על ידי הוריי ליום-הולדתי הראשון. במשך שבע-וחצי שנים היה בן-לוויתי הקבוע. הוא נתמרטט עד-כדי-כך, שמדי פעם היה צורך לשלוח אותו לניקוי, לתפור לו עין שנשרה או אוזן שנתלשה. איה ניתן לי כמתנת חג המולד באותה שנה. בנעוריו נישא ראשו אל-על. אבל, עם הזמן, הידלדל המוך שבצווארו וראשו נשמט. מכאן הדימוי הקודר שלו. את שניהם קיבלתי במתנה מהוריי. את חזרזיר קיבלתי משכנה. סביב שלושתם החלו להתרקם הסיפורים. כשהיה אבי זקוק לדמויות נוספות, הוא המציא את ינשוף ואת ארנב. קנגה, רו ונמרמר (טיגר) נבחרו בקפידה וניתנו לי במתנה כשהייתי בן שש, לא רק כדי לשמח אותי אלא – ואולי בעיקר – לשם תפקודם הספרותי.

המקומות הקסומים, כריסטופר רובין מילן, 1974, תרגום: יובל ווליס, הוצאת פראג, 1989

מאפייני עלילת הספר עריכה

 
כריכת הספר בתרגום לבולגרית

בסיפורי "פו הדב", כריסטופר רובין הוא הילד אשר מקשיב לסיפורי פו וחבורתו מפי אביו. הסיפורים מלאי קסם והרפתקאות המתרחשים ביער ת"ק פרסאות (בתרגומים אחרים: יער מאת האקרים, יער אלף הדונם או יער אלף הצעדים ), הלוא הוא יער אשדאון.

ביער מקיימים כריסטופר רובין, פו הדב, חזרזיר, ארנב, איה, קנגה, רו, נמיר וינשוף מערכת יחסים מגוונת ומיוחדת, המעמידה אותם פעמים בצרות ופעמים בשמחות. זהו מעין מיקרוקוסמוס של החברה, כאשר כל חיה היא בעלת אופי המייחד אותה ולכל חיה גם דפוסי התנהגות קבועים. החיות מנהלות את אורח חייהן, מחליטות על מעשיהן ומהלכיהן ונושאות בתוצאות. גם הן, כמו בני האדם, בעלות מגרעות אשר לרוב גוררות אותן לבעיה חדשה ומסוכנת מקודמתה.

עם זאת, כל חיה יודעת כי אם תיקלע לצרה, קושי או סכנה, היא תוכל לסמוך על חבריה כי יסייעו לה. כל חבר יכול לעזור ולתת יד בדרך המיוחדת לו, כדי להחזיר את המצב לקדמותו. חשוב לזכור כי כל החיות אינן מאיימות זו על רעותה בטרף, כולן צמחוניות, וחיות יחד בהרמוניה.

את הספר המקורי ואת רבים מתרגומיו מלווים ציוריו של ארנסט שפארד, שנעשו תחילה בשחור לבן ומאוחר יותר בצבע, והפכו לחלק בלתי נפרד מהספר. דב הצעצוע שעל-פיו צויר פו הדב הוא זה של גראהם שפארד, בנו של המאייר.

פילוסופיית החיים של פו הדב עריכה

ספרי פו הדב משכו את לבם של ילדים ומבוגרים כאחד. הספר מכיל אמירות פסיכולוגיות-פילוסופיות שונות. פו למשל מעיד כי הרגע המאושר ביותר בחיים הוא הרגע שלפני אכילת הדבש. פו הדב במעשיו, התנהגותו ודרך חשיבתו משקף פילוסופיית חיים משלו שעיקריה:

  • חשוב ליהנות מרגע ההווה.
  • לא צריך למהר לשום מקום.
  • אפשר לחוש אושר מדברים קטנים.
  • כדאי להיות אופטימי ולא לכעוס על עצמך או על אחרים.
  • חשוב לעזור ולעודד אחרים.

תַּרגומים ועיבודים של הספר עריכה

תרגומים עריכה

הספר תורגם ליותר משלושים שפות, ובהן ללטינית בשנות השישים.

תרגום ראשון לעברית, בידי ורה ישראלית וא"ד שפירא, יצא לאור בשנת 1943. את השירים בתרגום זה תרגם נתן אלתרמן. תרגום שני נעשה בידי דן מישר, בשנים 1996-1995, והוא יצא לאור ביולי 2003, לאחר מות המתרגם. בשנת 2004 יצא לאור תרגום שלישי, בידי אבירמה גולן. כל התרגומים יצאו לאור בהוצאת "מחברות לספרות". בשנת 2022 ראה הספר אור בהוצאת כתר בתרגומו של רועי חן.[1]

לספר ההמשך "הבית בקרן פו" יצאו שלושה תרגומים לעברית: הראשון, של אהרן אמיר משנת 1951; השני, של אוריאל אופק משנת 1979; והשלישי, של אבירמה גולן משנת 2010. גם תרגומים אלו יצאו בהוצאת "מחברות לספרות".[2]

ספרים מבוססים על פו עריכה

בעקבות ספרי פו הדב, יצאו מספר ספרים המצטטים קטעים ממנו בהקשרים שונים:

סרטים עריכה

בשנת 1961 רכשה חברת דיסני את הזכויות על השימוש בדמותם של פו הדב וחבריו, והביאה לפריחה רבתי של דמותו. החברה הפיקה שישה סרטים מונפשים וכן סדרות טלוויזיה אחדות על פו הדב, ושיווקה מאות מוצרים המתבססים על דמותו.

סרטים קצרים עריכה

סרטים באורך מלא עריכה

בינואר 2022 קניינו הרוחני של הספר הפך לרשות הציבור בארצות הברית, ולכן חברת וולט דיסני איבדה את זכויותיה הבלעדיות על עיבוד הדמויות המתוארות בספר. הדבר איפשר את הפקת סרט האימה "פו הדב: דם ודבש" שיצא לאקרנים בשנת 2023 מאת רייס פרייק-ווטרפילד. בשנת 2024 צפוי לצאת לסרט המשך בשם "פו הדב: דם ודבש 2".

תיאטרון עריכה

פרקי הספר (תרגום 1943) עריכה

  1. אנו מכירים את הדב פו ועמו כמה דבורים, וסיפורי המעשיות מתחילים
  2. ויני פו הולך לביקור ובא בין המצרים
  3. פו וחזרזיר יוצאים לציד וכמעט שצדים תועל
  4. איה מאבד את זנבו ופו משיב את האבדה לבעליה
  5. חזרזיר נפגש עם פילנפיל
  6. איה חוגג את יום-הולדתו ומקבל מתנות שתיים
  7. קנגה והגור רו מופיעים ביער וחזרזיר טובל באמבטיה
  8. כריסטופר רובין יוצא בראש מנסע לציר הצפוני
  9. חזרזיר מוקף מים רבים
  10. כריסטופר רובין עורך נשף-פו ונאמר שלום

ראו גם עריכה

לקריאה נוספת עריכה

קישורים חיצוניים עריכה

הערות שוליים עריכה