שיחה:ג'ברווקי
התרגום לעברית עריכה
כשמביאים את אחד מהתרגומים של השיר לעברית, חובה לציין את שם המתרגם ורצוי שגם את ההוצאה. ראשית, מכיוון שכך יש לנהוג תמיד. שנית, בגלל שבתרגום של השיר הזה, התרגום תלוי מאוד במתרגם ובגישה שלו, ומתרגמים שונים יוציאו תחת ידם תרגומים שונים לגמרי (התרגום שאני קראתי בשעתו שונה לחלוטין מזה שהובא בערך). גדי אלכסנדרוביץ' 10:44, 2 נובמבר 2005 (UTC)
בשולי הג'ברווקי עריכה
- תרגום של ג'ברווקי לאידיש.
- ציטוט מהערך ראלף ואלדו אמרסון: אמרסון היה ידוע בכתביו אך אף יותר בזכות הנאומים שנשא בפני קהלים גדולים שהתאספו לכבודו. מי שהיה גם משורר פופולרי בנוסף להוגה דעות, השכיל תמיד לשוות אופי לירי לנאומיו. יש בקהל שאמרו בצחוק כי לא הבינו את דבריו אבל הם היו יפים מאוד.
מלח השמים 16:43, 7 ינואר 2006 (UTC)
הערת-צד, אוף דה רקורד עריכה
כשניסיתי לפני כמה שנים בעצמי לתת תרגום משלי לשיר, חשבתי שעברות מתאים ל-Jabberwocky יהיה יברוקי. כמו ש-Juliet היא יוליה, Jacob הוא יעקוב וכדומה... – יובלי א. | הגיון • די לריבוע! 03:44, 21 בפברואר 2007 (IST)
תרגומים נוספים באתר תפוז עריכה
של "קרמיט":
http://www.tapuz.co.il/tapuzforum/main/Viewmsg.asp?forum=384&msgid=24244199
של אסף שור: http://www.tapuz.co.il/tapuzforum/main/Viewmsg.asp?forum=384&msgid=24459975
פירוש הבית הראשון עריכה
בערך כתוב שבספר בו מופיע השיר המפטי דמפטי מפרש את הבית הראשון, יש מצב שמישהו יודע מה הפירוש הזה ויכול להוסיף אותו לערך?
מדוע נפקד מקום התרגום (המקסים בעיניי) של אוריאל אופק? עניין של זכויות? עריכה
הוא גם לא מוזכר... יעליל'ה - שיחה 00:32, 6 במאי 2008 (IDT)
- http://sf.tapuz.co.il/shirshur-384-117696474.htm קודגורו - שיחה 21:16, 14 בפברואר 2009 (IST)
- ?? אם זו אמורה להיות תשובה לשאלה, לא הבנתי אותה... (גם בשרשור הזה שואלים אותו דבר) יעליל'ה - שיחה 18:22, 2 ביוני 2009 (IDT)
- אולי בכל זאת? אם אין סיבה לא להוסיף לערך את התרגום של אוריאל אופק, אולי אוכל לעשות את זה בעצמי (אני רק צריכה לגלות איפה הספר מתחבא... או למי השאלתי אותו...) יעליל'ה - שיחה 13:17, 6 בספטמבר 2010 (IDT)
- ?? אם זו אמורה להיות תשובה לשאלה, לא הבנתי אותה... (גם בשרשור הזה שואלים אותו דבר) יעליל'ה - שיחה 18:22, 2 ביוני 2009 (IDT)
שלבוק סרפי מגוד עליז עריכה
משלושה בסירה אחת הוא גם בקטגוריה? {"זמר אביבים" - אהרון אמיר)
שלבוק סרפי מגוד עליז,
הליזו ליז במצול חזיז
חלזי צפעון פרגו עזיז,
ושלי מרקיז, פלזו במחיז
הידד אביב
ציף, ציף, ויז ויז..
איתן - שיחה 22:41, 5 בספטמבר 2009 (IDT)
אין לי את הספר, אבל נדמה לי שבתחילת הבית השני בתרגום של אהרון אמיר חסרה המילה "הו". זה הגיוני גם מבחינת מספר ההברות.
תרגום נוסף עריכה
אני רוצה להוסיף את התרגום של אוריאל אופק, אך איני יודעת כיצד לעשות זאת, וחוששת לבלגן את הדף. הנהו:
לַהֲגוֹנִי
לְעֵת בַּשְׁלִיל אוֹגִים זְרִישִׁים / גֵּרְסוּ עַל חַק-רַב וּמָקְדוּ; / דַּקְנִים הָיוּ הַצִּיפְּרִישִׁים, / מוּל פִּיר נוֹעֶה פָּלְדוּ. //
"רְחַק מִלַּהֲגוֹן, בֵּן רַךְ! / נִיבוֹ נוֹשֵׁךְ, טָפְרוֹ דּוֹקֵר! / רְחַק מִכְּנַף גֻּבְּגּוּב, וּבְרַח / מִקֶּטֶב שׁוּף זוֹקֵר!" //
שָׁלַף הוּא חֶרֶב אֲבוּחָה, / אֶת בַּג אוֹיְבוֹ חִפֵּשׂ בְּנֵר; / בְּצֵל דּוּמְדּוּם מָצָא מְנוּחָה / וְשָׁם שָׁעוֹת הִרְהֵר. //
וְעֵת הִרְהֵר, זִרְזֵר, בִּרְבֵּר, / הַלַּהֲגוֹן – רוֹשְׁפוֹת עֵינָיו – / גִּשְׁגֵּשׁ בַּיַּעַר הַפּוֹעֵר / וְשֶׁלֶק עַל רַגְלָיו! //
'חַת, 'חַת וּשְׁתַּיִם! תּוֹךְ וָתוֹךְ! / הַלַּהַב גַּח בְּקַל-קַלּוּת! / הוּא מֵת בְּלִי בּוֹשׁ, וְעִם הָרֹאשׁ / שָׁב חִישׁ בְּלִי הִתָּקְלוּת. //
"קָטַלְתָּ אֶת הַלַּהֲגוֹן? / לִזְרוֹעוֹתַי בּוֹא, יֶלֶד חֵן! / הוֹ, יוֹם צַחְצַח! הוּרְרָה! הֶאָח!" / בְּזֶמֶר גִּיל רִנְרֵן. //
לְעֵת בַּשְׁלִיל אוֹגִים זְרִישִׁים / גֵּרְסוּ עַל חַק-רַב וּמָקְדוּ; / דַּקְנִים הָיוּ הַצִּיפְּרִישִׁים, / מוּל פִּיר נוֹעֶה פָּלְדוּ.//
משוב מ-23 במאי 2017 עריכה
תקנו בבקשה את התרגום של אבי אוריאל אופק ז"ל!!! נפלו אצלכם הרבה טעויות, לפחות הבית הראשון ממש משובש וזה מוריד מערך התרגום ומעליב ומעצבן. אנא בידקו את כל השיר מול המקור. תודה רבה מראש, עטרה אופק109.65.57.82 11:11, 23 במאי 2017 (IDT)
- תיקנתי, תודה. – rotemliss – שיחה 16:29, 24 בנובמבר 2017 (IST)
הַספֶּנטָאִיר עריכה
דן דאור תירגם את ג'ברווקי והעניק לו את השם 'הַספֶּנטָאִיר' . השיר פורסם לראשונה בספרו של אריה זקס מהות התאטרון, סדרת אוניברסיטה משודרת של גלי צה"ל, משרד הביטחון – ההוצאה לאור, 1989, עמ' 90–91. 79.180.230.107 13:40, 31 במרץ 2019 (IDT)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022) עריכה
שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בג'ברווקי שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://cafe.themarker.com/post/422316/ נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20160303165135/http://cafe.themarker.com/post/422316/ לכתובת המקורית.
- http://mirpeset-tlv.com/7298 נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20160305021701/http://mirpeset-tlv.com/7298 לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 18:47, 9 בנובמבר 2022 (IST)