שיחה:דיאס אירה

תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת AddMore-III

אני מציע לשנות את שם הערך לדיאס אירה, או דיאס אירה (מזמור). השם הנוכחי של הערך הוא תרגום אחד מיני רבים לביטוי הלטיני. בתרגום המופיע בקישור בערך, וכן בערך רקוויאם התרגום הוא יום של זעם. יצרתי בינתיים הפנייה ואם לא תהייה התנגדות אשנה את שם הערך. נ.נ - שיחה 00:51, 4 ביוני 2015 (IDT)תגובה

"יום עברה" איננו "תרגום אחד" אלא התרגום הנכון. כמובן שמקור השם הוא מקראי. המתרגם שם לא הבין את הארמז או שבחר אחרת. AddMore-III - שיחה 22:52, 6 בדצמבר 2018 (IST)תגובה
חזרה לדף "דיאס אירה".