שיחה:הדחק

תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת חגי אדלר בנושא דחי הוא המינוח ההנדסי

המונח הנכון הוא "הדחק" (displacement) ולא דחי, שמשמעותו "כישלון" (למשל: הולך מדחי אל דחי).


שמחה בינות 04:38, 2 אוקטובר 2005 (UTC)

דחי הוא המינוח ההנדסי עריכה

הנך טועה בעניין זה

מופיע בספרות האקדמית בנושא זה ובמפרטי כלי השייט. המונח "דחי" הנו מונח הנדסי והתיאור מדחי אל דחי לא קשור, למשל לקלס הנה דו משמעותית גם כן לברך להלל לשבח ולקלס.

ראה הפניותי הבאות בעניין זה:

http://www.kachol.com/article_page.asp?id=162&scid=49

http://www.sailing-news.co.il/archive.asp?lang=heb&sub_id=1&serial=74

http://www.engineers.org.il/_Uploads/5447Abstractsoniyot.pdf

http://www.eng.tau.ac.il/students/projects/book2006/647.doc

http://www.eng.tau.ac.il/students/projects/book2006/648.doc

האם ראית את התמונות של הבנייה בערך "שלום"?

בברכה

212.199.104.198 16:48, 20 בינואר 2009 (IST)תגובה

מורפיקס מתרגם "הדחק" חגי אדלרשיחהל-111 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ה בטבת ה'תשס"ט • 22:51, 20 בינואר 2009 (IST)תגובה

מדוע לא שונתה כותרת הערך לדחי? עריכה

אכן, דחי הנו המונח ההנדסי ולא הדחק. יש להסדיר זאת, על מנת למנוע בלבול.

חזרה לדף "הדחק".