שם הערך עריכה

טרנסקיי או טרנסקאי? ההגייה נשמעת קרובה יותר לטרנסקיי. מלמד כץשיחה 12:45, 31 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

לפי מילון ובסטר ההגייה היא tran(t)s-ˈkī, כלומר הדיפטונג האחרון נהגה כמו האות i (בשמה באנגלית - אַ‏י). אסייג ואומר כי מילון ובסטר המודפס שיש לי בבית (מהדורת 1992) נותן גם אפשרות הגייה נוספת - ā (אֵי), אבל העובדה שאפשרות זו כבר לא מופיעה במהדורה המקוונת מעידה כנראה כי היא פחות נפוצה. נדמה לי שבאפריקנס יש לזה ניואנס שונה מעט (מין שווא נע לפני הי' הסופית), אבל אי אפשר לתת פה ביטוי מדוייק לניואנסים. לכן אני מציע להשאיר את התעתיק טרנסקאי, שמבטא באופן מיטבי את ההגייה האנגלית.
מה שיותר מטריד (אותי), אגב, זה איך לתעתק את שם העם והשפה Xhosa, שמופיע כאן ובכמה ערכים נוספים כ"קוזה", ובמקומות אחרים בצורות שונות - קוסה (כולל קישורים פנימיים שגויים), קסוזה, וקסוסה. אף אחת מהצורות אינה נכונה, משום שה-xh אמור לייצג מין עיצור מצוץ (קליק) שקיים רק בכמה שפות דרום אפריקניות. אבל זה נושא לדיון נפרד. אמנון שביטשיחה 09:09, 4 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

קובץ מוויקישיתוף שנמצא בשימוש בדף מועמד למחיקה עריכה

קובץ מוויקישיתוף שבשימוש בדף זה הועמד למחיקה:

להשתתפות בדיון המחיקה יש לעיין בדף הצעת המחיקה. —Community Tech bot - שיחה 19:07, 7 במרץ 2019 (IST)תגובה

חזרה לדף "טרנסקאי".