שיחה:מודוס (בלשנות)
תגובה אחרונה: לפני חודש מאת לוכסן בנושא תרגום המינוח לעברית
אשמח אם מישהו יוכל לעזור בעריכת הערך הזה. הנושא סבוך ויש בו היבטים מעורפלים, ונראה לי שכרגע יקשה על מי שאין לו רקע בבלשנות לקרוא אותו. DrorK • שיחה 20:26, 1 בדצמבר 2007 (IST)
דיווח שאורכב ב-08 במרץ 2021 עריכה
- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
מצב טיפול: טופל
המונח העברי ל subjunctive הוא תילוי. איווי הוא רק חלק ממשמעויות התילוי.
- תוקן, תודה. פוליתיאורי - שיחה 08:48, 8 במרץ 2021 (IST)
תרגום המינוח לעברית עריכה
בפסקת הפתיחה רשום הדבר הבא: "בעברית היה נהוג בעבר להשתמש במונח 'דרך'." ממה שאני רואה האקדמיה ללשון העברית עדיין מתרגמת כך את המינוח. ניתן לראות את זה גם בתוצאת חיפוש המילה דרך באתר האקדמיה וגם במילון המונחים של האקדמיה. האם לא ניתן לפחות להפנות בהערת צד לאחד הקישורים הנ"ל? -- Fmpgri - שיחה 14:09, 24 בדצמבר 2021 (IST)
- לטענה שזה היה נהוג בעבר אין מקור, ומחקתי אותה. אני אכן רואה שהיום משתמשים בשתי המילים. אמיר א׳ אהרוני • שיחה 22:34, 19 באפריל 2024 (IDT)