שיחה:מקדש האימאם א-רידא

תגובה אחרונה: לפני 5 שעות מאת Eldad בנושא בירור

דיווח שאורכב ב-05 באפריל 2020 עריכה

דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

מאיפה הוצאתם את א-רידא?? א-רצ'א זה התעתוק המדויק, א-רזא אם רוצים לפי ההגייה

בירור עריכה

סיון, יואל, אלדדבעלי הידע בפרסית, א-רידא? --David.r.1929שיחה 16:49, 24 במאי 2024 (IDT)תגובה

א-רידא נכון, כשמו המקורי של האמאם, בערבית (הוא לא היה פרסי). אני מכיר את ה"סתירה" הזאת בערך, לכאורה, לא מעט זמן, ומתלבט בה. הסיבה שלא הצעתי להעביר את שם הערך לכתיב "מקדש האימאם רזא" היא שאני מניח ששמו של האימאם אמור להישאר בערבית, ולא בפרסית. מה דעתך, סיון? האם כדאי להשאיר את שמו של האמאם בערבית, או שצריך לשנות אותו להגייה הפרסית, רזא? אלדדשיחה 16:54, 24 במאי 2024 (IDT)תגובה
הממ... שאלה מעניינת. נראה לי שעדיפה הצורה המשקפת את הערבית ("רידא") על פני זו הפרסית. כמו שציינת @Eldad, הרי הוא יליד ערב ובוודאי דיבר ערבית כל חייו, והפרסית הגיעה מאוחר יותר (אם בכלל; לא בדקתי).  סיון ל - שיחה 13:13, 26 במאי 2024 (IDT)תגובה
אכן, כך סברתי תמיד, ולכן לא התכוונתי להעביר את הערך. אלדדשיחה 13:15, 26 במאי 2024 (IDT)תגובה
חזרה לדף "מקדש האימאם א-רידא".