שיחה:מרכז עסקים ראשי

תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת טיוליק בנושא תרגום מע"ר לאנגלית

תיקון עריכה

בלימודי הגיאוגרפיה וכן בספר הגיאוגרפיה ממנו למדתי, היה נהוג להתייח אל המע"ר כאל "מרכז עירוני ראשי" ולא כאל "מרכז עסקים ראשי". --83.130.162.50 14:25, 30 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

כאשר הוקמו המע"רים הראשונים הם באמת נועדו בעיקר עבור שירותים לציבור ופחות עבור בעלי עסקים. Shaimosmos - שיחה 21:06, 10 בנובמבר 2019 (IST)תגובה

תרגום מע"ר לאנגלית עריכה

עד כמה שאני מבין את המשמעות של הביטוי, אני חושב שמע"ר צריך להיות מתורגם ל-Central business district. Guy0307 03:48, 2 בינואר 2007 (IST)תגובה

כנראה שיש לנו טעות בשפה העברית בהגדרה של המונח הזה. מרכז עסקים עירוני לא חייב להיות בדיוק במרכז העיר, למשל בניו-יורק המרכז העסקי בכלל ממוקם בקצה הדרומי של מנהטן. טיוליק - שיחה 21:43, 4 במרץ 2021 (IST)תגובה

סוגים נוספים של מע"ר עריכה

שכחתם לכתוב על מרכז עסקים ראשי משני. המע"ר השמני הוא יותר קטן ונמצא בסמיכות למע"ר הראשי או בערי הלווין שצמודות לעיר הראשית. גם בנוסף ישנם עוד סוגים נוספים של מע"ר כגון: מע"ר מטרופוליני המצוי על כביש מהיר בין תל אביב לרמת גן. וגם מע"ר בינלאומי כמו למשל: Moscow City המשמש בתור מרכז לעסקים זרים. פארוק - שיחה 18:59, 21 במאי 2012 (IDT)תגובה

הבהרה עריכה

המונח: "מרכז העיר" אינו חייב לתאר מרכז עסקים אלא הגדרה רחבה יותר ובעלת משמעות רחבה יותר. פארוק - שיחה 02:22, 13 בדצמבר 2019 (IST)תגובה

לא מובן לי עריכה

רוב אנשים מתבלבלים ולא מבינים מה ראשי התיבות האלו ... אז לפי ההגדרה ההגדרה המדוייקת זה: "מרכז עסקים ראשי" או "מרכז עירוני ראשי". כפי הידוע לי המונח הזה מאפיין רק מוקד עסקי עירוני ותו לא. והיכן בדיוק נקבע המיקום של המע"ר ?. PilpelShata - שיחה 20:29, 12 בפברואר 2020 (IST)תגובה

חזרה לדף "מרכז עסקים ראשי".