שיחה:נמל התעופה ורשה שופן
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת TheDesertboy בנושא שינוי שם
שאלת תעתיק עריכה
בערך כתוב שנמל התעופה נמצא ברובע אוקנציה (Okęcie).
למיטב ידיעתי, תעתיק נכון יותר יהיה אוקֶנצֶ'ה. האם הצעת התעתיק שלי נכונה? Mr.Shoval? אלדד • שיחה 09:39, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- מתייג גם את שאר בעלי הידע בתעתוק. אלדד • שיחה 09:43, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- כן, מן הסתם, התיקון שלי נכון. ראו, למשל, את העיר Ciechanów בפולין, צ'חאנוב, או את השם צ'חנובר (Ciechanower או Ciechanover), שנגזר משם העיר. אלדד • שיחה 10:06, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- ההגייה הנשמעת בפורבו היא אכן אוקנצ'יה.
בעייהבעיה משמעותית יותר בערך - שם נמל התעופה אינו "פרדריק שופן" אלא "ורשה-שופן", לפי הערך באנגלית. בפולנית נראה לי שזה אותו שם ביחסה כלשהי, ובכל מקרה בלי "פרדריק". צחקשוח - שיחה 10:56, 14 באוגוסט 2021 (IDT)- אתה צודק, צריך להיות ורשה-שופן. באשר להגייה, אני מבין שהתכוונת בלי י', אוקנצ'ה. אכן, בפולנית זה השם "שופן" ביחסית הגניטיב, Chopina. אלדד • שיחה 11:24, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- (וברשותך, בקשה: בעיה, ביו"ד אחת - הכתיב "בעייה" אומר שצריך להגות את המילה be'iyah, ולא היא ; כל המילים שמסתיימות ב-יה נכתבות ביו"ד אחת: הגליה, הקניה, בעיה, הפניה וכו'; מכפילים את היו"ד רק במקרים של הסיומת -םִיָּה: פנייה, קנייה, ראייה, קובייה, ספרייה וכו'). אלדד • שיחה 11:24, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- אופס גדול! אני תמיד כותב בעיה, לא מבין מה קרה הפעם. תודה על התיקון. לגבי ההגייה, אני שומע משהו שאפשר לתעתק צ'ה או צ'יה באותה מידה. צחקשוח - שיחה 11:51, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- כן, נראה לי שבמקרים כאלה עדיף לתעתק בלי י'. אלדד • שיחה 12:51, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- אופס גדול! אני תמיד כותב בעיה, לא מבין מה קרה הפעם. תודה על התיקון. לגבי ההגייה, אני שומע משהו שאפשר לתעתק צ'ה או צ'יה באותה מידה. צחקשוח - שיחה 11:51, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- ההגייה הנשמעת בפורבו היא אכן אוקנצ'יה.
- כן, מן הסתם, התיקון שלי נכון. ראו, למשל, את העיר Ciechanów בפולין, צ'חאנוב, או את השם צ'חנובר (Ciechanower או Ciechanover), שנגזר משם העיר. אלדד • שיחה 10:06, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
שינוי שם עריכה
נשאלת השאלה לאיזה שם יש צורך לשנות. האם "נמל התעופה ורשה-שופן"? אלדד • שיחה 14:25, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בתעתוק. אלדד • שיחה 14:25, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- לא שאלה של תיעתוק - אלא של שם רשמי. מסכים איתך. דרור - שיחה 18:02, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- לדעתי נמל התעופה ורשה שופן, בהתאמה לנמל התעופה לונדון הית'רו ודוגמאות דומות, ותודה על ההתנעה. צחקשוח - שיחה 21:47, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- בוצע דזרט • שיחה 15:32, 24 באוגוסט 2021 (IDT)