שיחה:ספטון דלמר

Der Chef בגרמנית אין פירושו הצ'יף כי אם הבוס. ‏Harel‏ • שיחה 11:13, 13 בפברואר 2010 (IST)תגובה

שאלה עריכה

"והשרד כי מעשיו של היטלר מסכנים את העם הגרמני" - למה הכוונה במילה הראשונה? דוד שי - שיחה 20:58, 18 בפברואר 2010 (IST)תגובה

אני מניח שהכוונה לשדר (דהיינו, מסר). אפשר לנסות למצוא ניסוח מוצלח יותר למשפט הזה. ‏Harel‏ • שיחה 22:13, 18 בפברואר 2010 (IST)תגובה

פתרון התעלומה עריכה

הכוונה היתה "להשרד" וה- "ל" הושמטה בטעות. הדבר יתוקן. אברהם אמיר - שיחה 22:24, 18 בפברואר 2010 (IST)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022) עריכה

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בספטון דלמר שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 19:41, 13 באוקטובר 2022 (IDT)תגובה

חזרה לדף "ספטון דלמר".