שיחה:ספרות יווניות

תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת 80.178.103.93 בנושא טעות בחישוב

מעין דצימלי עריכה

בערך כתוב ששיטת הספרות היווניות היא "מעין דצימלית". זה תרגום מילולי למדי של "Quasi-Decimal" מהויקי האנגלית, ולא נשמע טוב באופן כללי. ככל הידוע לי, השם המדוייק לשיטת ספירה כמו זו היוונית (או העברית שלנו) הוא "Ciphered Numeral System" ראו למשל כאן. יש למישהו מושג איך תרגמו את זה לעברית, או הצעה איך לתרגם? גדי אלכסנדרוביץ' 06:58, 14 ינואר 2006 (UTC)

טעות בחישוב עריכה

כתוב: "לשיטה זו נדרשים 27 אותיות. מאחר והאלפבית היווני היה בעל 24 אותיות, השתמשו בארבע אותיות שלא היה בהן שימוש באותה עת: דיגמא, סטיגמא, קופא וסאמפי."
חשבון פשוט מראה שצריך רק 3 אותיות נוספות, ולא 4. --80.178.103.93 17:04, 17 במאי 2007 (IDT)תגובה

חזרה לדף "ספרות יווניות".