שיחה:סרבו-קרואטית

תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Eldad בנושא העיצור Ćć

למה השפות סרבית וקרואטית מופנות לכאן. אחרי פירוק יוגוסלביה השפות גם התפרקו הקרואטים הכניסו אוצר מילים גדול ששינה את הסרבו-קרואטית ופיצל אותה לשלוש שפות שונות סרבית קרואטית ובוסנית צריך לשנות את ההפניה הזאת. קאביר 18:46, 29 יוני 2006 (IDT)

משנה. סתם עומרשיחה 16:45, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

דיאלקטים עריכה

"הלשון הסרבו-קרואטית הינה בעלת שלושה דיאלקטים, אשר ההבדלים ביניהם זניחים: סרבית, קרואטית ובוסנית" - יש למיטב ידיעתי עוד כמה וכמה דיאלקטים אזוריים, עם הבדלים משמעותיים למדי. גבולות הדיאלקטים האזוריים אינם חופפים בהכרח גבולות מדיניים נוכחיים. דב ט. - שיחה 16:44, 3 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

העיצור Ćć עריכה

על פי לונלי פלנט של קרואטיה, הוא נהגה כ-cu כבמילה cure, בניגוד לת"ו מרוככת שמופיעה אצלנו. גיאגיאגיא - שיחה 15:40, 11 באוקטובר 2008 (IST)תגובה

ממש לא נשמע לי הגיוני... זו אכן מעין תי"ו מרוככת, משהו כמו tj. אלדדשיחה 15:46, 11 באוקטובר 2008 (IST)תגובה

חיריק סרבית עריכה

חיריק סרבית זה לא Ii אלא Ии.

מוצע להוסיף את שמות האותיות בטבלת האלפבית הקירילי/לטיני,בכדי להשלים טבלה זו.-דוד.

כתב קירילי -לטיני בבוסניה עריכה

גם בגוף הערך וגם בתבנית מידע משמאל כתוב שכתב לטיני הינו בשימוש בקרואטיה וכתב קירילי הינו בשימוש בסרביה, מונטנגרו ובוסניה. זה רחוק מהאמת - גם בוסניה וגם מונטנגרו משתמשות בשני הכתבים במידע שווינית. כך זה היה גם לפני פירוק היוגוסלביה - בתור מי שגדל בבוסניה, בבי"ס היינו כותבים שבוע אחד בכתב לטיני ושבוע לאחר מכן בכתב קירילי. עיתונים יומיים היו מודפסים בשני הכתבים ביחד - דף אחד בקירילית, דף הבא בלטינית. המצב בבוסיה כיום קצת שונה מפני שהכבת הקירילי הינו מזוהה עם הסרבים והיות ובוסניה מחולקת לשתי יחידות מנהליות - הפדרציה הקרואטית-מוסלמית והרפובליקה סרפסקה - יש גם חלוקה בין הכתבים. בפדרציה כותבים בעיקר בלטינית וברפובליקה סרפסקה כובתים בעיקר בקירילית. בכל זאת בבוסניה (וגם במונטנגרו אשר בה מיעוט סרבי גדול) משתמשים בשני הכתבים במידע פחות או יותר שווה

חזרה לדף "סרבו-קרואטית".