תעתיק עריכה

האם התעתיק אינו עליי? חגי אדלר ~ כמה קישורים שבורים תיקנת היום? 02:16, 25 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

צודק, בערבית זה عاليه, שזה בעצם עאליי. Fade to Black 02:18, 25 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

שאלה עריכה

amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית, בתעתיק בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 19:44, 14 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה

כן, עאליי. כך מקובל לכתוב את שמה בעברית. התעתיק המדויק, עאליה, לא יגיד כלום לדוברי עברית, אז עדיף להשתמש בתעתיק הפופולרי. אלדדשיחה 21:16, 14 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה
מסכים עם אלדד. זהו מקרה חריג שבו התעתיק המדויק מטעה מבחינת ההגייה המקובלת של השם. Amikamraz - שיחה 22:20, 14 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (יוני 2023) עריכה

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בעאליי שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 14:14, 15 ביוני 2023 (IDT)תגובה

חזרה לדף "עאליי".