בוצע. היות שמדובר בשגיאת תעתיק מובהקת, והשם יהיה בכל מקרה אל-יוסף, מחקתי את ההפניה השגויה. עמי, תודה על תשומת לבך. כדאי לבדוק אם יש צורך לתקן במקומות נוספים בוויקיפדיה (היות שהסרתי את ההפניה השגויה, יש צורך לוודא שלא נשארו קישורים מיותמים). אלדד • שיחה09:58, 14 באפריל 2020 (IDT)תגובה
עמי, מוזר לי שאין ערך על העיתון רוז אל-יוסוף (או: רוז אל-יוסף). נכון לעכשיו, לאחר העברת שם הערך לכתיב אל-יוסף, נוצר מצב שיש ערך בשם העיתון – על שמה, אבל לא קיים ערך על העיתון. אלדד • שיחה10:06, 14 באפריל 2020 (IDT)תגובה
בכנות, אני לא יודע מה להגיד במקרה הזה. נכון, לעתים כותבים יוסוף ולפעמים יוסף. שים לב שלפעמים מדובר בהגייה בערבית, כלומר, אם בערבית מצרית יגידו Yousef, עדיף לתעתק יוסף, לא יוסוף. אבל ספציפית במקרה הזה אני לא בטוח מהי עמדתי. אלדד • שיחה16:34, 25 ביוני 2022 (IDT)תגובה
אני מעדיפה בד"כ את התעתיק הקרוב ביותר לכתיב המקורי, ולכן "יוסף", "פאטמה" וכו'. היה דיון לא מזמן לגבי הפאטמים, אבל איני זוכרת איפה... סיון ל - שיחה17:39, 25 ביוני 2022 (IDT)תגובה
לפי כללי התעתיק מערבית לעברית הנהוגים בוויקיפדיה צריך חד משמעית להיות "יוסוף". אני מבין את ההעדפה של סיון ל, כי גם אני "גדלתי" על התעתיק המדויק ואוהב אותו יותר (ולכן גם טעיתי בבקשתי הקודמת לשינוי השם) אבל יחד עם זה אני חושב שיש לכבד את כללי התעתיק שנקבעו, מה גם שגם להם יש הצדקה. לפיכך השם לדעתי צריך להיות "רוז אל-יוסוף". Amikamraz - שיחה21:35, 25 ביוני 2022 (IDT)תגובה