שיחה:צי ארצות הברית
אולי כדאי עריכה
שתעביר את הרשימות לפורמט הנקודות, למשל:
- מפורסם 1 ששירת בצי
- מפורסם 2 ששירת בצי
- וכו...
MathKnight 09:42, 20 יוני 2005 (UTC)
שם הערך עריכה
בישראל נהוג הכינוי השגוי "צי" (באנגלית: fleet), כשלמעשה התרגום הנכון הוא "חיל הים" (navy). אני שואל את עצמי אם לא כדאי לשנות אצלנו, בתקווה שבסופו של דבר אנשים יעברו לגירסה המדויקת יותר? אביעד המקורי 01:03, 16 באוקטובר 2006 (IST)
- תראה את הערך חיל ים כאן, הצי המלחמתי (להבדיל מצי המילואים וכ"ו) האמריקאי הוא לא כל כך קטן. לב - שיחה 10:46, 18 באוקטובר 2006 (IST)
- בעד השינוי. בריאן - שיחה 21:03, 13 באוגוסט 2013 (IDT)
למי יש יותר צוללות לחיל הים האמריקאי , הרוסי , הבריטי , הצרפתי ?? אם אפשר פירוט כמה צוללות יש לכל אחת מהמדינות שכתבתי, תודה מראש אילן דוד. 19 לאוקטובר 2006
מדוע כתוב כאן שליפנים היו 10 נושאות מטוסים, בניגוד לפסקה הקודמת שציינה שלצי היפני היו בשיאו 9?
- אפוא אתה רואה את זה כתוב? חגי אדלר 22:34, 4 באפריל 2007 (IDT)
רגע של עברית עריכה
ספינה היא נקבה, ולכן יש להגיד שלוש הספינות ולא שלושת הספינות. (שלושת הבנים, שלוש הבנות)
סתם תהייה... עריכה
אמריקאי או אמריקני? Damzow - שיחה 17:56, 20 באוגוסט 2008 (IDT)
- שתי הצורות תקינות. אני מעדיף "אמריקאי", כי "אמריקני" בעיני זו תרגמת מ-American. odedee • שיחה 18:13, 20 באוגוסט 2008 (IDT)
אוהדי הערך מתבקשים לחוות דעתם על קטע הידעת הקשור אליו עריכה
ראו בבקשה: ויקיפדיה:הידעת?/המתנה#הסית עם הרוח.
מי מביא להם אוכל ודלק?? עריכה
אני רואה שכל אוניות האספקה אינן בשירות. מי מתדלק בלב ים? מי סוחב מים ואוכל? בורה בורה - שיחה 17:42, 25 באוגוסט 2021 (IDT)
- אני באמת לא יודע. כרגע אני רק מתרגם מהאתר של רשומות הצי, ואחרי זה ננסה להבין את ההגיון. קלונימוס - שיחה 18:27, 25 באוגוסט 2021 (IDT)