ארץ יצורי הפרא

ספר מאת מוריס סנדק

ארץ יצורי הפראאנגלית: Where the Wild Things Are) הוא ספר ילדים אמריקני קלאסי משנת 1963, שכתב וצייר מוריס סנדק. ב-1984 יצא לאור בעברית בתרגומו של אוריאל אופק בהוצאת "כתר". הספר מתאר את הרפתקאותיו הדמיוניות של ילד צעיר בשם מקס, לאחר שנענש ונשלח לחדרו בלי לאכול ארוחת ערב.

ארץ יצורי הפרא
Where the Wild Things Are
מידע כללי
מאת מוריס סנדק
איורים מוריס סנדק עריכת הנתון בוויקינתונים
שפת המקור אנגלית
סוגה ספרי ילדים
נושא מפלצת עריכת הנתון בוויקינתונים
הוצאה
הוצאה הארפר עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום הוצאה ברוקלין עריכת הנתון בוויקינתונים
תאריך הוצאה 1963
מספר עמודים 40
הוצאה בעברית
הוצאה הוצאת כתר
תאריך 1984
תרגום אוריאל אופק
פרסים
מדליית קולדקוט (מוריס סנדק, 1964) עריכת הנתון בוויקינתונים
קישורים חיצוניים
הספרייה הלאומית 003588609, 000975092
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

הספר עובד בישראל להצגה בהשתתפות השחקנית מיכל גולדברג אייל.

באוקטובר 2009 הוציאה "Warner Bros. Games" משחק באותו שם "Where the Wild Things Are", שפותח לקונוסולות משחקים על ידי חברת "Griptonite Games", ועלילתו נוצרה על-פי סרט שיצא לאקרנים באותה עת ומבוסס על הספר. המשחק יצא בגרסאות המיועדות לקונסולות Wii‏, PlayStation 3‏, Xbox 360‏ ונינטנדו DS.

עלילה עריכה

הספר מספר את סיפורו של מקס, שערב אחד "עושה צרות ממין אחד וממין אחר" בחליפת הזאב שלו. כעונש, אימו שולחת אותו למיטתו בלי לאכול ארוחת ערב. בחדרו מקס מפליג בדמיון ל"ארץ יצורי הפרא", ושם נתקל במפלצות גדולות ומפחידות, אולם הוא כובש אותן בעזרת מבט מפחיד אחד ומוכתר למלך המקום. למרות זאת, מקס מרגיש בודד ומתגעגע לביתו. הוא חוזר לחדרו ומוצא את ארוחת הערב שלו מחכה לו, "עדיין חמה".

שם הספר עריכה

המושג Wild Thing ("דבר פראי") הוא כינוי שבו משתמשים דוברי-אנגלית כדי לכנות ראויים לנזיפה. הביטוי העברי המקביל, "פרא אדם", לא היה שמיש בתרגום בגלל ה"אדם". המקור הוא הביטוי היידי "א ווילדע חיה" (חיה פראית), בו דוברי-יידיש מכנים אנשים שהתנהגותם איננה ראויה. כינוי זה שמע סנדק בילדותו מפי אמו בברוקלין.

קישורים חיצוניים עריכה

  מדיה וקבצים בנושא ארץ יצורי הפרא בוויקישיתוף