ספריה לעם
ספריה לעם היא סדרת סיפורת של הוצאת עם עובד, שבמסגרתה יוצאים לאור כ-12 ספרים בעברית בשנה, מהם ספרי מקור ומהם ספרים מתורגמים. הסדרה החלה לצאת לאור באפריל 1955,[1] אותחלה ומוספרה מחדש ב-1958, ומאז היא זוכה להצלחה רבה. בנוסף למכירת ספרי הסדרה בחנויות הספרים, לסדרה יש מפעל מנויים, שבמסגרתו מפרסמת ההוצאה בתחילת כל שנה את הספרים העומדים לצאת לאור בשנה זו,[2] ומאפשרת למנויים להתחייב מראש על רכישת ספרים מתוך הסדרה, בהנחה גדולה.
עם הסופרים העבריים שספרי סיפורת רבים שלהם (חמישה לפחות) ראו אור במסגרת "ספריה לעם" נמנים יהושע קנז, אהרן מגד, חנוך ברטוב, עמוס עוז, נתן שחם, סמי מיכאל, ישראל המאירי, אלי עמיר, חיים באר, מאיר שלו, רונית מטלון וישי שריד.
עם הסופרים המתורגמים שספרי סיפורת רבים שלהם (חמישה לפחות) ראו אור במסגרת "ספריה לעם" נמנים גרהם גרין, ברנרד מלמוד, אונורה דה בלזק, גבריאל גארסיה מארקס, ג'ון מקסוול קוטזי, פול אוסטר, אנטוניו מוניוס מולינה, איאן מקיואן, ז'ורז' סימנון, מייקל שייבון, רוברטו בולניו וג'ונתן פרנזן.
העורכים הנוכחיים (2017) של "ספריה לעם" הם משה רון, יובל שמעוני, דבורה נגבי ומאיה פלדמן. בעבר ערכו את הסדרה אליהו דוד שפיר, ירוחם לוריא, אברהם יבין, אמציה פורת, אילנה המרמן, נילי מירסקי, תרזה בירון-פריד ועוד.
ספרי הסדרה הם בפורמט של ספר כיס (אך על נייר באיכות גבוהה מהמקובל בספרי כיס). אחדים מספרי הסדרה יצאו לאור גם בפורמט גדול יותר, שבו האותיות גדולות יותר, לנוחות קוראים כבדי ראייה.
אחדים מספרי הסדרה, לדוגמה אנה קארנינה, יצאו לאור בשיתוף עם המפעל לתרגום ספרי מופת.
שישה דורות בעיצוב העטיפה של "ספריה לעם"
עריכהבמהלך עשרות השנים שבהן יוצאת לאור "ספריה לעם" חלו שינויים בעיצוב הגרפי של העטיפה לספרי הסדרה, המשקפים שינויים בטכנולוגיית הדפוס ושינויים סגנוניים. להלן ששת דגמי העיצוב ששימשו את "הספרייה לעם" במהלך העשורים. השנה שמתחת לתמונה היא השנה שבה הספר יצא לאור.
שישה דורות בעיצוב העטיפה של "ספריה לעם" | |||||
1959 | 1967 | 1977 | 1991 | 2001 | 2012 |
כותרים שיצאו בשיתוף עם "ספרית ילקוט"
עריכהבשנותיה הראשונות של הסדרה, כמה מהכרכים יצאו לאור גם במסגרת "ספרית ילקוט" של ועדת התרבות של מועצת פועלי חיפה. המספור בכל אחת מההוצאות היה שונה, וכך גם שם הסדרה על הכריכה הפנימית ופרטי המו"ל בעמודים הראשונים.
הספרים שראו אור בסדרה
עריכהלהלן רשימת ספרי הסדרה (הטבלה ניתנת למיון לפי פרמטרים שונים: מספר סידורי בסדרה, כותר ושם מחבר):
קישורים חיצוניים
עריכה- ספריה לעם, באתר של הוצאת "עם עובד"
- מ. שרת: יורחב היקפה של הספריה לעם של "עם עובד", דבר, 19 ביוני 1960
- שלמה גרודזנסקי, ספרי כיס, דבר, 6 בינואר 1961
- 1.4 מיליון ספרים הפיצה "הספריה לעם", דבר, 22 באפריל 1964
- 100 ספרים ב"ספריה לעם", דבר, 6 בספטמבר 1966
- יורם פרי, ספר טוב וזול לימי מיתון, דבר, 5 בפברואר 1967
הערות שוליים
עריכה- ^ יהודה בורלא, מפעל רב תנופה, דבר, 15 באפריל 1955.
- ^ ספריה לעם - תוכנית המנויים, באתר של הוצאת עם עובד
- ^ הספר נכתב במקור ביפנית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לאנגלית
- ^ הספר נכתב במקור בסרבו-קרואטית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לגרמנית
- ^ הספר נכתב במקור ביוונית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לאנגלית
- ^ הספר נכתב במקור ביוונית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לצרפתית
- ^ הספר נכתב במקור בהולנדית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לגרמנית
- ^ 1 2 הספר נכתב במקור באיטלקית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לאנגלית
- ^ הספר נכתב במקור בפינית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לגרמנית
- ^ 1 2 הספר נכתב במקור באיסלנדית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לאנגלית
- ^ הספר נכתב במקור ביפנית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לגרמנית
- ^ הספר נכתב במקור בניב נורווגי, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לאנגלית
- ^ שם הספר המלא הוא, ספר לבן: בענינו של אדם יוראצ'ק פרופסור לציור ולחינוך גופני במכון הפדגוגי בק' נגד סר איזק ניוטון, פרופסור לפיזיקה באוניברסיטת קיימברידג, שיחזר לפי מסמכים בני הזמן והשלים בתעודות, פאול קוהוט.
- ^ על כריכת הספר נרשם בטעות המספר הסידורי 309, אך למעשה היה זה הספר ה-311 בסדרה
- ^ הספר נכתב במקור בסינית, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לאנגלית
- ^ הספר נכתב במקור ביידיש, אך התרגום נעשה מתוך התרגום לאנגלית