ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 20

בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!



וינה, ולאכיהעריכה

קיימת כבר החלפה "בוינה" -->"בווינה". אני מציע להוסיף לשם גם את "לוינה" --> "לווינה" ו"מוינה" --> "מווינה". כנ"ל לגבי ולאכיה. גילגמש שיחה 01:41, 18 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אז לדעתך, ההחלפה "לוינה" יכולה להיות בעייתית (בגלל שם משפחה או שם פרטי כזה) - אבל שאר ההחלפות קבילות? אלדדשיחה 21:19, 28 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
גם מוינה בעייתית (לפי גוגל זה גם מקום בויאטנם). אני לא חושב שיש דוגמה בעייתית אחרת, אבל כדאי לוודא את האופציות בגוגל לפני שמיישמים את השאר. ‏DGtal‏ 21:44, 28 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אבל דווקא עם "[[" לא אמורה להיות בעיה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 00:55, 30 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אז את אילו החלפות אני מבצע? ‏Yonidebest Ω Talk‏ 00:51, 30 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אה, נכון. זה מוּיְנֶה זה באמת מקום בוייטנאם! הייתי שם. איזה כיף לי. זאת מין עיירת חוף ודייג שמפורסמת בדיונות שלה. האמת היא אבל שבוייטנאמית רושמים את ההברות בנפרד (Mũi Né) אז אין סיבה שזה לא יהיה ככה גם בעברית, ואז לפחות את הבעייה הזאת פתרנו UncleMatt‏ 23:26, 2 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אבל אתה לא יכול לדעת אם כך באמת יתעתקו את זה, כפי שצריך, ועל פי גוגל, לפעמים לא שומרים על הרווח בתעתיק. תומר 23:37, 2 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע:

(ב(\\[\\[)?|ל\\[\\[|מ\\[\\[)וינה -> $1ווינה

[בלמ](\\[\\[)?ולאכיה -> $1וולאכיה

או משהו כזה. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 23:32, 18 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

ומה עם השאר? תומר 23:42, 18 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
השאר? ‏Yonidebest Ω Talk‏ 23:48, 18 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
הוצעו עוד החלפות במהלך הדיון. חייבים להעביר אותם בהצבעה חדשה, אתה אומר? תומר 00:44, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
בהיעדר התייחסות אליהן, אני חושב שכדאי. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 13:27, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

תוים -> תוויםעריכה

להחליף את המחרוזות:

  • " תוים "
  • "(תוים "
  • " תוים)"
  • " תוים,"
  • " תוים:"
  • " תוים;"
  • " תוים."
  • וגם כשיש לפני האות תי"ו אותיות יחס למיניהן (בהגבלה למצבים הנ"ל).

הסיבה: תבנית:ו או וו. תומר 22:23, 21 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

תפאדל. ‏Harel‏ • שיחה 16:14, 3 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אותיות יחס זה בעייתי בגלל "שתוים" ו"מתוים".‏DGtal‏ 22:39, 5 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
צודק, לא כדאי עם שי"ן, אבל מה רע ב"מתוים -> מתווים"? תומר 23:06, 5 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

מרונים => מארוניםעריכה

בעקבות ההעברה, התעתיק מערבית והדיון בדף השיחה. יסמין 22:17, 22 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

תגובה, מישהו? מצטערת, אבל אני לא מסוגלת לשנות הכל ידנית! יסמין 16:19, 3 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
ביצעתי ידנית את "מרונים -> מארונים". צריך לטפל גם (ידנית) ב"מרוני" ו"מרונית". תומר 16:41, 3 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
גם אני שיניתי ידנית שבוע שעבר. אבל יש סיכוי רב מאוד שפספסנו הרבה. יסמין 16:44, 3 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
לא עם שימוש ב- Ctrl+F. תומר 16:59, 3 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

Symbol support vote.svg בעד סמלי באיחור מה ואחרי שכבר בוצע ידנית. לא ברורה לי ההתעלמות הגורפת. דב ט. 14:41, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

מדובבים => מדבביםעריכה

בסרטים, מי שמוסיפים את הדיבור העברי (או דיבוב בשפות אחרות) נקראים "מדבבים", לא "מדובבים". מדובבים הם אלה שגורמים למישהו אחר לדבר. מצד שני, לא ניתן להחליף את כל המופעים באורח אוטומטי, כי יש גם "סרטים מדובבים", ושם המילה "מדוּבָבים" נכונה, ואין צורך להחליפה. אלדדשיחה 18:44, 26 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

צר לי, אבל לא הבנתי מה אתה מציע לעשות. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 20:04, 26 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
הצעתי היא זו: אם מישהו עובר על ערכים הכוללים שמות של מדבבים - שיתקן את המילה "מדובבים" ל"מדבבים". כפי שהסברתי, התיקון חייב להיות ידני, כי גם המילה "מדובבים" נכונה בהקשרים שונים. אלדדשיחה 10:21, 27 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אם כך, זה לא עניין לבוט. עידושיחה 13:28, 27 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
לא, לא לבוט - אבל נראה לי שזה הפורום להעלאת תיקוני לשון מבוקשים. ומצד שני - אם למישהו יש בכל זאת דרך להפוך חלק מן התהליך לבוטבילי - אשמח. אלדדשיחה 21:16, 28 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אני רואה שהטעות קיימת בתבנית:אנימהמאנגה/אנימה. אני מניח שניתן לשנות את המופעים בתוך התבנית (של הפרמטר) באמצעות בוט. תומר 21:23, 28 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
מצוין, אשמח אם תוכל לבדוק זאת. אלדדשיחה 21:28, 28 באוקטובר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אלדד, מבלי לשים לב השתמשת במילה שאני המצאתי :) (בוטבילי)... ‏Gridge ۩ שיחה 21:31, 28 באוקטובר 2007 (IST).תגובה[תגובה]

פרובינצית -> פרובינצייתעריכה

הכפלת יו"ד עיצורית באמצע מילה. תומר 15:10, 3 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

סבבה. ‏Harel‏ • שיחה 16:13, 3 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
התכוונת ל👍סבבה? נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 21:32, 3 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 23:50, 18 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

מסוייג ← מסויגעריכה

גם כחלק ממילה. ‏Gridge ۩ שיחה 20:44, 3 בנובמבר 2007 (IST).תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 01:23, 22 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אונסקו ← אונסק"ועריכה

אחידות עם שם הערך אונסק"ו. --ברובדינגנג 15:51, 4 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

בדקת את כל המופעים? תומר 16:40, 5 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
בוודאי: ישנם כ-150 מופעים, רובם קישורים לדף ההפנייה אונסקו. אמנם יש אונסקו"פ וגם אונסקו"מ (2 מופעים: כאן וכאן) שיכולים להיות בעייתיים, אבל התכוונתי אונסקו כמילה שלמה (או לחילופין אונסקו+מש"ה וכל"ב). יש בעיה אחרת שלא ראיתי? --ברובדינגנג 22:09, 5 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
כדאי לציין את אופן הביצוע שאליו אתה מתכוון, כי אין ממש הסכמה על ברירת המחדל. בכל מקרה, אני בעד הוספת גרשיים לראשי תיבות (גם אם ההגייה זהה לראשי התיבות בלי גרשיים), ולכן Symbol support vote.svg בעד ההחלפה. תומר 22:24, 5 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
Symbol support vote.svg בעד אבל כדאי לוודא עם מביני עניין אם אין שם משפחה סלבי כזה. ‏DGtal‏ 22:34, 5 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
לכשיופיע אצלנו יוג'ין אונסקו, יהיה צריך להגן עליו מן הבוט. אבינעם 21:11, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
יש לנו כבר ערך על אז'ן יונסקו. וגם אחד על ג'ורג'ה אנסקו. הרומנים האלה מנסים לבלבל את האויב. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 21:15, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

לא יבוצע בגלל קיום פירושים אחרים. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 01:23, 22 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

בקשות/תזכורות ליוניעריכה

(יוני ביקש ממני לשים את הבקשות/תזכורות שלי אליו כאן)

  1. להוסיף את מה שהופיע בדיון של החלפה 311, ולא הוסף.
  2. להוסיף החלפה של המאפיין center, שנשכח בתמונות.
  3. להוסיף את "מליון עותקים" להחלפה 250.
  4. להוסיף להחלפה 308 את "גיאוגרפי -> גאוגרפי".

בברכה, תומר 16:39, 5 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

הוספתי, מבצע עכשיו. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 22:31, 7 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

שנות האלפיים -> העשור הראשון של המאה ה-21עריכה

לצערינו בעברית בעקבות השימוש ב"שנות השמונים" ושנות התשעים" הוגדרה צורה קצרה ופופולארית לשם העשור הנוכחי - "שנות האלפיים" - הגדרה אשר התפתחה כבר במאה הקודמת ואשר התכוונה לשנת 2000 ואילך - הבעיה היא שכיום שאנחנו רוצים לדבר על העשור הנוכחי בלבד ולא על שנת 2000 ואילך, אין דרך אחרת לעשות זאת מלבד להיות ספציפים - "העשור הראשון של המאה ה-21". ברק 08:13, 6 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

נהפוך הוא.. מה לדעתך צריך יהיה להיות רשום בערכים אלו כאשר יגיע העשור הבא? "שנות השמונים"... "שנות התשעים"... "שנות האלפיים".... "שנות האלפיים עשרה"..  ?? עדיף כבר עכשיו לגבש פיתרון מוסכם לכל לבעיה נפוצה זו. ברק 07:31, 7 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
הבעיה שאני מפנה אלייה היא לא לגבי הבעיתיות בשפה העברית אלא לגבינו בויקיפדיה העברית שיש לייצר אחידות בהפניות לעשורים השונים לפני שיהיה פה בלאגן שלם.. ולכן בערכים שנוגעים לעשור הנוכחי ומכילים הפניות יש לתקנם בכדי שיהיו יותר ספציפים ולא תיווצר כפילות. --ברק 21:19, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אם כן אפשר להחליף באופן ידני, אבל לא בבוט שלא מסוגל להבדיל בין שני השימושים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 21:23, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
להחליף באופן ידני יהיה סיוט, יש אין סוף. ברק 23:10, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אז זו אכן בעיה, ועדיף לא לעשות כלום. זה לא עניין לבוט - "שנות האלפיים" יכול להתייחס לעשור הנוכחי, ויכול גם להתייחס באופן כללי לשנים שאחרי שנת 2000, כלומר לעידננו. ביצוע ההחלפה הזו באופן אוטומטי הוא מתכון בטוח להכנסת שגיאות בערכים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 23:31, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol question.svg מתלבט אכן, יש כאן בעיה, כשנגיע לעשור הבא נוצף בסתירות ובחוסר אחידות, מצד שני גם הפיתרון של ברק בעייתי ויוצר חוסר אחידות. כנראה נאלץ לחכות עד אמצע העשור השני ואז להחליף את כל העשורים בוויקי ל- "העשור החמישי של המאה ה-20" ו"העשור התשיעי של המאה ה-20" ו"העשור הראשון של המאה ה-21" וכו'. ממש באג 2015... מוטל (שיחה | תרומות) 18:36, 7 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
כבר עכשיו יש שימוש יותר ספציפי - לדוגמה: שנות ה-80 של המאה ה-20 (במקום פשוט שנות השמונים) ו[[שנות ה-90 של המאה ה-20 (במקום פשוט שנות התשעים). אין ספק שככל שנידחה את הסידור האוטומטי יהיה הרבה יותר בלאגן לסדר בהמשך. לתשומת לב כל המתנגדים. ברק 21:16, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

מליארד -> מיליארדעריכה

כך יש לכתוב - אמנם על הלמ"ד יש שווא נח, אבל זו מילה מלועזית. תומר 14:18, 6 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

  • Symbol support vote.svg בעד דוד נ. דוד (שיחה | תרומות) 15:21, 7 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד פרמיוןשיחה 15:22, 7 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד. ואולי כדאי גם לעבור (ידנית) על כל המופעים של "ביליון", שמן הסתם רובם צריכים להיות "מיליארד". אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 15:41, 7 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד מוטל (שיחה | תרומות) 18:37, 7 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד, וכמו אביעד, גם אני מציע לעבור על "ביליון" ולתקן ל"מיליארד". אלדדשיחה 00:25, 9 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
    • על פי הערך שמות מספרים, בשיטה האירופאית, שנהוגה גם בישראל, ביליון ומיליארד אלו דברים שונים. תומר 00:28, 9 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
      • כמובן. והבעיה היא שמשתמשים בעברית ב"ביליון" על פי ההגדרה האמריקאית, כאשר המילה הנכונה בעברית אמורה להיות "מיליארד" - על פי השיטה האירופית (התיקון אמור להיות ידנית). אלדדשיחה 00:29, 9 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
        • היו כמה מופעים בודדים, והחלפתי אותם כפי שאביעד הציע. אולם, בתיקון בערך גוף האדם שוחזרתי על ידי יוסי, שקרא את הערך שמות מספרים והתכוון למשמעות של ביליון כפי שהיא לפי השיטה האירופית. אחרי המקרה הזה החלטתי לשחזר את תיקוני "ביליון -> מיליארד" שביצעתי, מאחר שלא הייתי בטוח אם היו אלו אכן תיקונים מוצדקים. תומר 00:36, 9 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
          • אז בוא נגיד שכדאי לתקן (במידה רבה של ביטחון) רק אם "ביליון" מופיע בהקשר של כסף. סביר להניח שכאשר מדובר על מישהו שיש לו 100 ביליון דולר, מתכוונים ל-100 מיליארד דולר. אלדדשיחה 00:38, 9 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
            • נכון לעכשיו, אין בערכינו מופעים של "ביליון" בהקשר של כסף. תומר 00:40, 9 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
              • אם כך, לא בטוח שכדאי להסתכן בתיקונים נוספים. אם מדובר על ביליון שנות אור, לדוגמה, אולי באמת הכוונה ל"ביליון", ולא למיליארד. אלדדשיחה 00:41, 9 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד ליש 22:27, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעדRamiy ( שיחה - תרומות ) 14:04, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 01:26, 22 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אחד מיני רבים -> אחד מני רבים, אחת מיני רבות -> אחת מני רבותעריכה

אם אינני טועה, זו הצורה הנכונה. כדאי להוסיף את ההחלפה גם עבור מופעים עתידיים. תומר 00:17, 9 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 01:28, 22 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

הטייה -> הטיהעריכה

כאשר זו מילה בודדת. תומר 15:59, 11 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצעו כמילה נפרדת. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 01:30, 22 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

בעייה => בעיהעריכה

כאשר מדובר במילה בודדת. בסמיכות, כרגיל: בעיית (היו"ד מוכפלת).

אתה חושב שהייתי מציע את "הטייה" לפני "בעייה"? :) קיים כבר - 139. תומר 00:59, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אח.. טוב, אם כך - נא להתעלם Face-smile.svg. אבל בכל מקרה - לתשומת לבם של מי שקוראים את ההצעות לתיקון כאן, הכתיב "בעייה" שגוי. אלדדשיחה 01:00, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
חן חן :) שימו לב להערה של תומר לעיל - התיקון כבר קיים בבוט, ומספרו 139. השארתי בכל זאת את הצעת התיקון הזאת באולם ההחלפות של הבוט כדי להסב את תשומת הלב לטעות (כך שאפשר יהיה לשרש אותה גם מדפי השיחה, ולא רק מן הערכים - דבר שיבוצע על ידי הבוט). אלדדשיחה 02:14, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
נו אם ההצעה כבר עברה זה רק סיבה יותר טובה להיות בעדה! נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 02:17, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
(-: אלדדשיחה 02:17, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]


פורטוגלי -> פורטוגזיעריכה

ראו גם שיחת ויקיפדיה:כתיב#פורטוגזים / פורטוגלים ואת שיחה:פורטוגזית.

מיעוט מופעים איפה?! בגוגל יש פי שלושה יותר "פורטוגלי" מאשר "פורטוגזי" (חלק זה בגלל שם המשפחה "פורטוגלי", אבל איזה חלק אין לדעת). יש יותר "פורטוגלים" מ"פורטוגזים", ורק קצת פחות "פורטוגליות" מ"פורטוגזיות". רק בהקשר של השפה אפשר לומר שפורטוגזית זו ההעדפה הברורה. דב ט. 14:38, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
חלק? אם תבדוק את העמודים השונים שגוגל מציג בהם קישורים, תראה שרובם ככולם עוסקים באיריס ועופר פורטוגלי, בנילי פורטוגלי, ביוני רז פורטוגלי, יובל פורטוגלי, נירה פורטוגלי, ליאת פורטוגלי ושאר קרובי משפחתם המגוונים. השימוש ב"פורטוגלי" כתואר" הוא זניח לחלוטין. ‏odedee שיחה 21:47, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אילו זה היה נכון, הרי לא היו כמעט מופעים ל"פורטוגלים" ול"פורטוגליות". כפי שציינתי, יש. העמודים הראשונים בתוצאות שמציג גוגל אכן עוסקים ברובם באנשים שזה שמם, אך זה לא מעיד על רובם של המופעים. (מעניין שזה קורה גם עם "פיני", ובצורה פחות מובהקת עם "צרפתי").
חפש "הפורטוגלי" ותגלה 21000 מופעים, כולל מוינט, ואלה, אנרג'י, סנונית, אתרי ספורט, אתרי תיירות, בלוגים ועוד, כולם מתייחסים ללאום. ל"הפורטוגזי" יש 12,000. דב ט. 11:56, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
האלגוריתם של גוגל יודע להתעלם מה"א הידיעה, וגם מסיומת -ים, כך שהמספרים האלה לא אומרים הרבה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 14:16, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אביעד, אם תחפש "הפורטוגלי" תראה שהתוצאות כולן הן של המילה כולל ה"א הידיעה, כלומר לא שם המשפחה פורטוגלי. דב ט. 14:28, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

הועבר מהמזנוןעריכה

הדיון בנושא זה משתרע על פני מספר ערכים (לדוגמא: שיחה:האימפריה הפורטוגלית#פורטוגזים או פורטוגלים?), ולא הגיע לסיכום. נראה לי שצריך להחליט החלטה גורפת. אני כמובן בעד "פורטוגלי" שנילישיחה 07:58, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

למה "כמובן"? כדאי לקרוא את שיחה:פורטוגזית, ומשם לעבור לשיחת ויקיפדיה:כתיב#פורטוגזים / פורטוגלים, שלא נחזור על אותו הדיון בהיעדר נתונים חדשים. ‏odedee שיחה 08:06, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
"כמובן" כי כך זה מובן לי (לרוב אני בעד הצורה העברית, ביחוד כאשר היא אינה איזוטרית). אני מסכים שיש לקרוא את הדיונים אבל כיוון שדנו עד זרא, צריך להסכים על צורה אחידה. אם נדרש נצביע. שנילישיחה 08:10, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
שתי הצורות הן בעברית, כמובן. מי שיקרא את הדיונים ההם יראה שמעל 99.8% מהמופעים הם של "פורטוגזית", ונדמה לי שזה בהחלט מאפשר לכנות את "פורטוגלית" בכינוי "אזוטרית". ‏odedee שיחה 08:14, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
חייבת להיות החלטה בעניין, אפילו פשרה, אפילו זמנית. לאחרונה זה התחיל להראות כבדיחה בערכים עליהם אני עובד בימים אלה - שימוש אקראי בפורטוגלי/פורטוגזי. אתמול בא משתמש:poxsi ושיכנע אותי סופית שצריך להיות "פורטוגזי" אחרי שביצע באימפריה הפורטוגזית את השינוי "פורטוגלי\ת --> פורטוגזי\ת". החלטתי סופית שאני מעדיף "פורטוגזית" כי זה השתרש וגם נשמע לי אישית יותר טבעי, ויסלחו לי באקדמיה. וצודק עודדי בהעדפתו לומר "אינטרנט" ולא "מרשתת", מרקושיחה 08:30, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
עד כמה שידוע לי האקדמיה ללשון העברית ממליצה על הצורה "פורטוגלי", אבל הצורה "פורטוגזי" נפוצה מאוד. כדאי להחליט על צורה אחת כדי לשמור על אחידות, אבל ההחלטה באיזו צורה להשתמש היא די שרירותית - בערך כמו להחליט אם כותבים "טורקיה" או "תורכיה". מעניין שלגבי הצורה "איטלקי" שדומה לצורה "פורטוגזי" אין מחלוקת. אף אחד לא מציע לומר "איטלי". ‏DrorK‏ • ‏שיחה‏ 09:07, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אחידות היא ערך שלילי בעיני, כי היא פוגעת בחופש. לדעתי יש לקבוע מדיניות רק במקומות בהם מתקיימות מלחמות עריכה רבות שגוזלות את משאבי הוויקיפדים. אם אחד כותב בערכים פורטוגלית והשני כותב בערכיו פורטוגזית והם לא מפריעים אחד לשני והאחד לא מנסה לכפות את עמדתו על השני ולהפך, אז אין טעם לבזבז את זמננו בקביעת מדיניות שתפתור מחלוקת שאיננה מתבטאת בפועל במלחמות עריכה. יחסיות האמת 12:08, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אתה שם את הכותב לפני הקורא. החופש של הכותבים לכתוב כאוות רוחם אינו רלוונטי ודינו להתבטל מול איכות חווית הקריאה. אנו כותבים למען הקוראים, ולאלה ייטב אם הטרמינולוגיה, הסגנון והעיצוב יהיו זהים בכל האפשר, בכל הערכים בוויקיפדיה. ‏odedee שיחה 12:34, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
מובן שעודדי צודק - שהרי המטרה שלנו היא לכתוב אנציקלופדיה - ולשם כך מטרה אחת עומדת בפננו - והיא נוחות הקורא, אולם גם את נוחות הכותב יש לשקול (בכך צודק יחסיות) ולשם זה יש רובוטים. יש להחליט על כיוון מסויים (פורטוגלי-> פורטוגזי או להפך), והרובוטים יתקנו את הכותבים. דרור 12:51, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אני לא בטוח שהיה זה נכון להעביר לכאן. גם אם נניח ותתגבש החלטה, שתי הצורות עדיין נפוצות מספיק כדי שיחזרו ויטעו בהן. השתתפות רבתי ותשומת לב מרכזית לנושא במזנון יכולות למנוע חזרה על אחת הצורות בעוד שהוחלט על אחרת. זהר דרוקמן - I♥Wiki‏ 12:54, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
כאן נהוג לקיים הצבעות כאלו. ראה כל שאר ההצבעות שהתקבלו בארכיונים. האם את כולם נקיים במזנון כדי שהסיכוי שמישהו יחזור עליהם יהיה קטן? אני סבור שלא. זו מטרת הדף הזה. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 12:55, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
ברורה לי מטרת הדף, ואין זו הפעם הראשונה שאני מבקר בו (אם כי נדמה לי שהפעם הראשונה בה אני כותב). אבל לא כל טעות ואין זה משנה איזו משתי הצורות היא ה"טעות") היא נפוצה כמו זו. אינני מדבר על קיום ההצבעה במזנון, אלא על קיום הדיון. אחרת מדובר בטיפול רגעי, ובין הפעלות הבוט עדיין ייתכנו מופעים רבים עם הצורה שהוחלפה. זהר דרוקמן - I♥Wiki‏ 12:59, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
זאת ועוד - לא פעם תיקנתי בעצמי, או חזיתי באחרים מתקנים, לצורה זו או אחרת. רק חסר לנו שמישהו יקח את זה על עצמו כפרויקט אישי לתקן את כל המופעים (בוויקיפדיה או בסדרת ערכים ששם לב אליה) לאחר שנפעיל הבוט. זהר דרוקמן - I♥Wiki‏ 13:01, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
לא הבנתי במה שונה החלפה זו משאר 300 ההחלפות שהבוט מבצע. לא כולם, לידיעתך, הם טעויות כתיב, כמו למשל ארה"ב שמוחלף בארהצות הברית. האם יש לקיים הצבעה/דיון על ארה"ב מחדש כדי שאחרים לא יכתוב ארה"ב מלכתחילה? הרי תמיד יהיו משתמשים חדשים שלא מודעים לכללים שהתקבלו. ההגיון שלך לא מובן לי כלל. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 13:16, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
זה דבר שונה - ארצות הברית/ארה"ב הוא עניין סגנוני, וככלל לא נהוג להשתמש בר"ת אשר לא הפכו למילה מדוברת (צה"ל, לח"י, פצמ"ר...) בכתיבה אנציקלופדית. עם זאת, כאן יש לנו מקרה אחר. לא כל דיון צריך להופיע במזנון, אבל דיון שכזה, על נושא שהשגיאות בו (ויהיו אשר יהיו "-לית" או "-זית") פשוט מועד לטעויות. זהר דרוקמן - I♥Wiki‏ 14:08, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
קולי לפורטוגזים! באחרונה נאלצתי להשתמש ב"פורטוגלי" במקום "פורטוגזי" וזה פשוט חצץ בפה ובעיניים. אורי רדלר 15:50, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
ח ח, ואני כל פעם שמנסה לבטא "זה בפורטוגלית" זה יוצא משהו כמו "זה בפורטזגלית", במאמצים מרובים,מרקושיחה 15:53, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אורי, ההצבעה היא לעיל, ולא בדיון. אני אישית סופר רק מופעים של Symbol support vote.svg בעד וSymbol oppose vote.svg נגד. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 15:54, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
האם אין סיכוי שיהיה שימוש ב"פורטוגזי" במשמעות "של השפה הפורטוגזית?". במקרה כזה, איני חושב שכדאי לשנות ל"פורטוגלי", כיוון שחלק גדול מהדוברים, אם לא הרוב הגדול, מכיר את השפה רק בשם "פורטוגזית" ולא בשם "פורטוגלית". תומר 15:58, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
זה לא רלוונטי, הוצע בהצבעה זו "פורטוגזי -> "פורטוגלי", ולא להיפך.Yonidebest Ω Talk‏ 16:00, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אני סבור שצריך להפריד בין השפה, שהרוב רגילים לכנותה "פורטוגזית", לבין התואר של כל דבר אחר שמקורו בפורטוגל, שצריך להיות "פורטוגלי/ת". זה רלוונטי, כי זה כמובן יעשה חיים קשים לבוט ההחלפות. אבל הבוט הוא רק האמצעי, לא המטרה... אמנון שביטשיחה 16:04, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
יוני - רגע, לא הוצע ""פורטוגלי -> "פורטוגזי"? מרקושיחה 16:07, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
כן הוצע. סליחה, התבלבלתי. אם בוט לא יוכל להבחין בהבדל שאמר תומר, נראה שהשינוי יצטרך להיות ידני. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 16:09, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

משוייך ← משויך, משוייכ ← משויכעריכה

גם כחלק ממילה. ‏Gridge ۩ שיחה 03:13, 13 בנובמבר 2007 (IST).תגובה[תגובה]

טוב, גם יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 01:37, 22 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אינשטיין --> איינשטייןעריכה

בעבר שיניתי באופן ידני, אבל כל פעם נולד אינשטיין חדש. אבינעם 21:08, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

  • Symbol support vote.svg בעד יש שם מקובל ולא משנים שמות בדיעבד - אסכים רק אם תובא כאן הסכמה של אחד האינשטיינים המפורסנים. לדוגמה, מאיר שלו מתנגד נחרצות להוספת יו"ד בשם משפחתו. לאור הראיות שהביא אבינועם שיניתי את הצבעתי. בברכה. ליש 22:23, 14 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
לא הבנתי. בכל מקרה יהיה לי קשה להביא את הסכמתו של אלברט איינשטיין ששמו ייכתב עם 4 יודים ולא עם 3. אבינעם 00:19, 15 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אם אלברט לא מגיב (מענין למה...), אולי תנסה עם אריק. בברכה. ליש 07:32, 15 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
כך אריק איישטיין כותב את שמו על גבי תקליטים וספרים. אני מניח שזה מספק, ואין צורך באישור נוטריוני. אבינעם 08:29, 15 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע, כולל ההצעה של תומר. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 02:05, 22 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

בנות הברית --> בעלות הבריתעריכה

בנות הברית אלו בנות שנכנסו בבריתו של אברהם אבינו. ראו גם ויקיפדיה:מזנון/ארכיון 170#בעלות הברית/בנות הברית. אבינעם 16:33, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

למתנגדים: יש בוויקיפדיה כמאה מופעים של "בנות הברית" וכולם שגויים (ולא יהיה אף פעם מופע נכון, משום שהביטוי שגוי מיסודו). המתנגדים מתבקשים לבצע את התיקון ידנית. בברכה, אבינעם 17:45, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

גם השימוש ב"בנות הברית" במובן "בנות שנכנסות בבריתו של אברהם אבינו" הוא שגוי מיסודו? ולמה אתה אומר מתנגדים, ברבים? אני רואה רק נגד אחד. תומר 17:49, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
"בן ברית" פירושו אדם שנכנס תחת ברית אברהם אבינו בעזרת מילה. אם יש בוויקיפדיה העברית ערך על נקבה שעברה ברית מילה כדי להיות יהודייה, אהיה ראשון המתנגדים לשינוי. Tahmar1900 00:10, 18 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
מילון אבן שושן (בערך "בן") מציין ש"בן-ברית" יכול להיות בעל ברית או ידיד. לפיכל אין כל בעיה שאישה תהיה בת ברית. דניאל צבישיחה 00:17, 18 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
בן ברית ובעל ברית באתר הרשות השנייה. אבינעם 00:43, 18 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
קודם כל, אני נוטה להעדיף את אבן שושן על אתר הרשות השנייה. חוץ מזה, מצד יש כאן סתירה פנימית מצד אחד "בת ברית" זה לא "בעלת ברית" כי יש לזה משמעות אחדת, מצד שני אין לזה משמעות אחרת. קצת משונה לא? כך או כך זה לא מתאים לבוט. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 01:58, 19 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד, לא מתאים לבוט. הצורה הנכונה (למשל, במלחמת העולם השנייה) היא אכן "בעלות הברית" - אבל אין סיבה להריץ את הבוט, כי מן הסתם הביטוי "בנות הברית" עלול להופיע גם בטקסטים רשמיים (אם גם בטעות). אלדדשיחה 00:49, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד. אין שום טעות בביטוי "בת ברית", והטענה כי "בנות הברית אלו בנות שנכנסו בבריתו של אברהם אבינו" שגויה מיסודה אם לא גרוע מכך. הביטוי "בת ברית" מופיע בין היתר במילון אבן שושן תחת הערך "בת" במשמעות של "ידידה, שותפת". הרכיב "בת" מקביל בביטויים שונים ל"בן" ול"בר". יש להגדיל את העושר הלשוני ולא לצמצמו. בברכה, שמחה 15:48, 24 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד, השימוש ב"בת-ברית" לגיטימי גם אם אינו מדוייק בהקשר של מלחה"ע השנייה. אמנון שביטשיחה 09:09, 27 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

מכ"מ -> מכ"םעריכה

כאשר יש אחר כך רווח, הסימן |, הסימן ], נקודה או פסיק; ובנוסף - כשלפני כן יש רווח או רווח ואחר כך ב/ה/מ/ו.

הסיבה: מילה שהאות האחרונה בה היא מ"ם - סוגרים באות סופית. תומר 17:15, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

לא מדויק: תלויה אם אינה נאמרת כראשי תיבות (מ"מ (מם מם)) או כמילה (אג"ם). אבינעם 17:42, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אוקיי, כנראה אתה צודק; באמת היה לי חסר משהו. בכל מקרה, מכ"מ יש לכתוב עם מ"ם סופית. תומר 17:43, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 14:32, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אינטרקטיבי -> אינטראקטיביעריכה

גם כחלק ממילה.
סיבה: המילה "אינטראקטיבי" מורכבת מהקידומת "אינטר" ומהמילה "אקטיבי", ועל כן אין סיבה להשמיט את האל"ף. תומר 16:28, 20 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

מצד אחד אתה צודק מבחינה הגיונית, מצד שני ל"לאינטראקטיבי" יש בערך פי עשר יותר מופעי גוגל, אבל מצד שלישי, זה לא נראה לי טבעי. חוקי לתת כזה נימוק? נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 00:45, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
נראה לי שחוקי לתת כל נימוק. אולם, אנסה לשכנע אותך להצביע בעד :)
"אינטראקטיבי" דווקא נראית לי הצורה הטבעית לחלוטין, מה גם שהשימוש בה נפוץ הרבה יותר מהשימוש ב"אינטרקטיבי". נסה להמשיל את הצורה "אינטרקטיבי" לצורה עם מקף, שהיא הצורה המקורית לפי דברי אלדד למטה, ויצא "אינטר-קטיבי". לי זו נראית צורה מוזרה. תומר 00:54, 21 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 14:33, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

ביטול החלפה 49: "הכל -> הכול"עריכה

יש הרבה מקרים בהם צריך להגן, כיוון שהכתיב "הכל" הוא מאוד נפוץ (למשל הכל דבש, החיים זה לא הכל ונגזרותיהם). מאידך, לי לא כל כך מפריע אם כתוב "הכל" במקום "הכול", מרוב שהכתיב נפוץ. עוד דבר הוא שלעתים הכוונה היא בכלל ל"היכל". תומר 01:44, 23 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

  • Symbol support vote.svg בעד, אכן, המילה "הכל" רווחת מאוד בשמות סרטים וסדרות - זה הופך את ההחלפה האוטומטית על ידי הבוט לבעייתית. אלדדשיחה 03:36, 24 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוטל. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 14:34, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

ביטול החלפה 26: "כול -> כל"עריכה

יש סיכוי גבוה להחלפות שגויות. אין הבטחה שמופע של "כול" יש להחליף ל"כל". למשל, "קודם כול" או "אוכל כול". תומר 01:44, 23 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

Symbol support vote.svg בעד החלפה שגויה. דב ט. 12:50, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוטל. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 14:35, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

הסטורי-->היסטוריעריכה

37 מופעים ל"הסטוריה", ארבעה ל"הסטורי", חמישה ל"הסטורית" ואחד ל"הסטוריים". הכתיב המקובל הוא ביו"ד, וגם נראה טוב יותר. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 10:01, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

כבר קיים: החלפה 117. את רשימת ההחלפות הנוכחיות ניתן למצוא כאן, דף אליו ניתן להגיע באמצעות הקיצור "וק:רה". תומר 13:09, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אוקיי. אם כך, אולי הגיע הזמן להריץ את זה שוב. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 14:01, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
כשמבקשים, אני מריץ שוב. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 14:07, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
איך זה עובד, בעצם? הרי אנחנו תמיד אומרים כאן שהבוט זה גם לתיקונים עתידיים. זה לא רץ פעם בכמה זמן אוטומטית? אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:22, 26 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
התיקונים העתידיים מתבטאים בעריכות הבאות של הבוט. אני מריץ את הבוט על רשימת כל הדפים בוויקיפדיה פעם בכמה חודשים. טעויות נפוצות יותר צריך לבקש באופן ספציפי. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 22:58, 26 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
Symbol support vote.svg בעד נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 10:53, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
"הסטורית" לא צ"ל "היסטוריית"? ‏Yonidebest Ω Talk‏ 12:45, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
הכוונת לתואר (החלטה היסטורית) לא לסמיכות. דב ט. 12:49, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
Symbol support vote.svg בעד דב ט. 12:49, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
Symbol support vote.svg בעד. אלדדשיחה 12:52, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
Symbol support vote.svg בעד. אמנון שביטשיחה 09:09, 27 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
    • בתקווה שאין צירוף כלשהו כדוגמת "הסטורי-בורד"... אלדדשיחה 00:45, 28 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
      • ראיתי פעם החלפת "הסטוריליין -> היסטוריליין" (storyline), אך מדובר כנראה במקרים נדירים מאוד, ובמקרה שציינתי אין סיבה לא להשתמש במונח עברי (ואכן שיניתי למילה עברית). תומר 03:18, 28 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד ליש 00:30, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

בבליוגרפי-->ביבליוגרפיעריכה

הצורה הנכונה היא ביו"ד. יש 11 מופעים ל"בבליוגרפיה" ועוד שניים ל"בבליוגרפית". הבוט יכסה גם מופעים עתידיים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 10:02, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

  • Symbol support vote.svg בעד ואפשר גם להוסיף לבוט גם תיקון כשיש אותיות שימוש לפני המילה. ‏DGtal‏ 10:07, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
    הבוט מוסיף לתיקון גם כשיש אותיות שימוש לפני מילה, אלא אם מציינים אחרת... ‏Yonidebest Ω Talk‏ 12:46, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
Symbol support vote.svg בעד דב ט. 12:50, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 14:38, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

סאן פרנציסקו, סן פרנציסקו, סאן פראנציסקו, סן פראנציסקו=> סן פרנסיסקועריכה

הכתיב המקובל בוויקיפדיה. אביעד‏ • שיחה 14:16, 25 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אם אינני טועה, הבוט ביצע החלפות אלה כבר לפני שנתיים. ‏odedee שיחה 00:35, 30 בנובמבר 2007 (IST) קיימת החלפה 78 הדומה למה שהוצע. אוסיף את האפשרויות שלא כלולים בה. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 14:42, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אינדבידואל -> אינדיבידואלעריכה

גם כחלק ממילה. ספרתי 21 מופעים (בצורות והטיות שונות), אך כדאי להוסיף את זה גם עבור מופעים עתידיים ושירוש הצורה הנכונה, שכן זו טעות/תקלדה נפוצה. תומר 16:51, 26 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 15:01, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

בקשות/תזכורות ליוניעריכה

  1. לבצע החלפת "[[הספרייה החדשה]] -> [[הספריה החדשה]]" ולהגביל את החלפת "הספריה -> הספרייה" במקרי "הספריה החדשה".
  2. לבצע החלפת "ערוץ מוזיקה 24 -> ערוץ מוסיקה 24" ולהגביל את החלפת "מוסיק -> מוזיק" במקרי "מוסיקה 24". תומר 22:20, 28 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 00:26, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

נקיון => ניקיוןעריכה

אין סיבה להשמיט את היו"ד שלפני הקו"ף.
אופן הביצוע המוצע: כאשר יש לפני - רווח+ה/רווח/רווח+ב/הסימן "["/הסימן "|", ואחרי - רווח/פסיק/נקודה/הסימן "]"/הסימן "|". תומר 22:22, 22 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 12:23, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

אירן --> איראןעריכה

[[אירן]] --> [[איראן]] (כמובן, לא אירן--> איראן). בברכה, אבינעם 00:23, 28 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אני לא בטוח שהבנתי, אבל אני רוצה להתריע שקיים גם השם אירֶן (צורה חלופית של איירין), ואני חושש מהחלפות שגויות כאשר ההחלפה תהיה אוטומטית. בעיקרון. אני Symbol support vote.svg בעד אירן => איראן (גם אם מדובר בהחלפה ידנית). אלדדשיחה 00:36, 28 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד - אני חושב שהבנתי: אתה מתכוון רק להחלפת ערכים, ולא להחלפת מילים רגילות בטקסט. אם כך, צירפתי את קולי בעד. אלדדשיחה 00:40, 28 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אכן כן, אין הכוונה לשנות את אירן ז'וליו-קירי, חו"ח, אלא רק כשמופיעה הפניה לערך אירן. אבינעם 00:52, 28 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
לא מדויק. ראה עירק --> עיראק להלן.
אין מה לראות בטיעון המסתמך על תעתיק מערבית - אירן אינה מדינה ערבית. בברכה. ליש 08:45, 1 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אם אבצע החלפה כזו באמצעות הבוט, תתכן חוסר אחידות בערכים שכוללים הן את המילה אם קישור והן את המילה ללא קישור. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 00:56, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

אתה יכול לצטט דוגמה (שממנה יהיה ברור מדוע ייווצר חוסר אחידות)? אלדדשיחה 01:04, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
ברור שתהיה חוסר אחידות בערך: אם תהיינה שתי שגיאות בערך, והבוט יתקן רק שגיאה אחת, הרי באותו ערך תהיה אי-אחידות. אולם המטרה היא ליצור אחידות גלובלית, ולא אחידות בכל ערך, ולכן הבוט יקטין את חוסר האחידות בוויקיפדיה, ויקטין את מספר השגיאות. בכל מקרה, בכוונתי לתקן ידנית את חוסר האחידות שתיווצר אחרי הפעלת הבוט. בברכה, אבינעם 08:24, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
מה הסיכוי שתוזכר אירן באותו ערך שמוזכרת גם איראן? אולי אפשר לבצע את ההחלפה אירן=>איראן בכל ערך שמכיל קישור לאירן (ובאותם ערכים החלפה של כל הטקסט, ולא רק של הקישורים). ערן 09:12, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
אין קשר בין הסיכוי הזה לבעיה שהעלאתי. כוונתי היא שאם יש ערך עם שני מפשטים כגון אלו: "אירן מפתחת כרגע נשק גרעיני ... ארצות הברית והאיחוד האירופי הציטלו סנקציות כלכליות על אירן, אך לשווא", אזי הבוט שלי יחליף את הקישור כפי שמוצע כאן וישאיר את ה"אירן" השני. לגבי ההצעה שלך - אין לי בוט כזה ואני לא מתכוון לכתוב אחד שיכול לעשות דבר כזה כרגע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 15:37, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
ליוני, מטרת הבוט היא לתקן שיבושי לשון, ולא ליצור אחידות שגויה. במשפט ""עירן מפתחת כרגע נשק גרעיני ... ארצות הברית והאיחוד האירופי הטילו סנקציות כלכליות על עירן, אך לשווא", יש אחידות, אך יש גם שתי שגיאות, כמו-גם במשפט הדוגמה שלך. הפעלת הבוט תקטין את מספר השגיאות לאחת, ותשפר את האחידות הגלובלית בוויקיפדיה (ולא תגרע ממנה). כפי שכתבתי לעיל, בכוונתי לתקן ידנית את חוסר האחידות המקומית שתיווצר אחרי הפעלת הבוט. בברכה, אבינעם 08:29, 1 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 12:23, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

עירק --> עיראקעריכה

כולל בכל"ם לפני השם. בברכה, אבינעם 00:11, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

לא מדויק. ראה ויקיפדיה:כללים לתעתיק מערבית - "בתעתיק חופשי אפשר לכתוב עיראק, בתעתיק מדויק יש לכתוב עראק, אך בכל מקרה אין לכתוב עירק". כנ"ל עבור איראן. אבינעם 08:20, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 12:23, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

נפוליון -> נפוליאוןעריכה

אחידות.
להגן על: נסים אלוני, אוטו ויינינגר. תומר 00:44, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

  • לא כדאי. השם נפוץ כל-כך ויש לו התיחסויות רבות כל-כך בתרבות, עד שאין שום ספק שהוא מופיע בעשרות ציטוטים, קישורים חיצוניים, מאמרים וכותרות ספרים; במקרים כאלה אנחנו משאירים את הכתיב הנהוג במקור. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 14:41, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
    • עברתי על כל המופעים, ומבדיקתי - רק השניים לעיל זקוקים להגנה. תומר 17:58, 30 בנובמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
      • כרגע, אבל זה עשוי להשתנות. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 11:34, 1 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
        • ברור, אבל זה נותן תמונת מצב גם לעתיד. אם יש שני מופעים עליהם צריך להגן מתוך יותר מ-160, אני חושב שאפשר לבצע את זה בבוט. חוץ מזה, אם אינני טועה, ההחלפה נעשתה פעם על ידי בוט, אך לא זה של יוני. תומר 13:45, 1 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
          • למשל כאן. תומר 13:46, 1 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
            • תקן אותי אם אני טועה, אבל שם מדובר בנפוליו - > נפוליאו לא? (ברור שזה בעיקר בשביל המקרה הזה, אבל בכל זאת). אני עדיין, Symbol question.svg מתלבט. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 17:12, 1 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
              • נכון, אבל איני רואה סיבה שזה יכלול את כל ה"נפוליו", לדעתי מספיק רק ה"נפוליון". אגב, אם מבצעים, כדאי גם להוסיף את "נפולאון" (תוך הגנה על דליה רביקוביץ). תומר 17:16, 1 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
                • מה על דברים (למשל, מלחמות) נפוליאוניים? יובל מדר 08:23, 3 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
                  • לא מצאתי מופעים כאלה שיש להחליף, אם יהיו - אפשר לטפל ידנית. עדיף לא להסתכן, כיוון שיש אפשרות שיש מופעי "נפוליו" שאינם מיועדים להחלפה. תומר 17:13, 3 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

כמו"כ -> כמו כןעריכה

פירוק ראשי תיבות. תומר 11:37, 7 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

Symbol support vote.svg בעדodedee שיחה 03:52, 9 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
Symbol support vote.svg בעד מוטל (שיחה : תרומות) • א' בטבת ה'תשס"ח • 12:35, 10 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
Symbol support vote.svg בעד אלדדשיחה 13:58, 10 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 12:23, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

כדה"א --> כדור הארץעריכה

פתיחת ראשי תבות. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 10:44, 10 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 12:23, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

אינטש -> אינץ'עריכה

מתברר שעוד יש מי שכותבים ככה... ‏odedee שיחה 07:37, 11 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 12:23, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

תאריכים: 1 לינואר -> 1 בינוארעריכה

מציע להחליף באמצעות בוט את כל המופעים של "1 לינואר", "13 לספטמבר" וכדומה לצורות עם בי"ת, היות ששמות ערכי התאריכים אצלנו הם בתבנית זו, וזו הצורה הנכונה לשונית, ככל הידוע לי.
באופן הביצוע אני מציע להוסיף אפשרות ל"[[" לפני שם החודש (למרות שמדובר במקרים די נדירים, ככל הנראה) - למשל, גם "1 ל[[ינואר]] -> 1 ב[[ינואר]]". תומר 19:08, 20 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

חשוב לציין: לבצע רק כאשר לפני המספר מופיע רווח או בי"ת או למ"ד או ה"א או מקף עילי (־) או מקף המינוס (-) או הסימן "[". תומר 02:24, 21 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
למה? ‏Yonidebest Ω Talk‏ 02:49, 21 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
בגלל משפטים כ"הדבר התקיים בין ספטמבר 1991 לינואר 1992". תומר 13:54, 21 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

Symbol comment vote.svg הערה אם לא תצביעו, זה לא יבוצע... ‏Yonidebest Ω Talk‏ 20:58, 3 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 15:33, 6 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

תעשיה -> תעשייהעריכה

כמו שם הערך. יונתן שיחה 14:46, 30 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 00:29, 17 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

ארכיאולוגיה->ארכאולוגיהעריכה

כמו שם הערך. יונתן שיחה 15:48, 30 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

כבר קיים: החלפה 233. תומר 16:54, 30 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

ח"כ, חה"כ, חבר כנסת ~> חבר הכנסתעריכה

ח"כ, חה"כ, חבר כנסת ~> חבר הכנסת או ח"כ ~> חה"כ וחבר כנסת ~> חבר הכנסת. איתי 22:39, 30 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]

  • Symbol oppose vote.svg נגד חזק - אמנם "חבר הכנסת" היא הצורה הנכונה עקרונית (גם בלי יידוע), אך היא מבטלת את ההבדל בין המושג ביידוע לבין המושג ללא יידוע. מאידך, "חבר כנסת" זוהי צורה מקובלת מאוד, עד כדי כך שנכונותו הכללית של "חבר הכנסת" היא בבחינת פרט טריוויה עבור הקורא הממוצע, ועל כן מחסור בהבדלה בין צורת היידוע לבין הצורה ההפוכה תשבש לגמרי מובנות של משפטים. תומר 22:45, 30 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol neutral vote.svg נמנע - אני אמנם מעלה את ההצעה, אך אני נמנע, מוזר ככל שיהיה. חבר כנסת השתרש בגלל הנוטריקון ח"כ, ונשמע טוב יותר "חבר כנסת לשעבר מטעם..." מאשר "חבר הכנסת לשעבר מטעם...". ומצד שני, הכנסת היא מיודעת תמיד, ולכן אין דבר כזה חבר כנסת. לכן אמנע, ואתן למבינים ממני להחליט. איתי 22:51, 30 בדצמבר 2007 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד, איתי, אני מניח שברור גם לך שהמשפט "פלוני הוא חבר כנסת מטעם מפלגת Y" הוא נכון. הסיבה היא ש"חבר כנסת" הוא ביטוי, מושג (ואין בו צורך ביידוע), בעוד "חבר הכנסת" יתייחס בדרך כלל לחבר כנסת מסוים, שנוקבים בשמו מיד לאחר הצירוף. אלדדשיחה 13:07, 1 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

*Symbol support vote.svg בעד אין כזה דבר חבר כנסת. יש רק חבר הכנסת, הדבר לא קשור כלל ליידוע של חבר הכנסת אלא לעובדה שהכנסת כולה מיודעת, ושמו נגזר ממנה. ראו למשל פה, בכותרת בעמוד השני. עידושיחה 06:34, 2 בינואר 2008 (IST) ראו תגובתי בשיחה: חבר הכנסת. עידושיחה 18:09, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

    • עידו, איך אתה מגיב על טענותיי? תומר 07:19, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
      • עידו, בנפרד מתומר (בדיעבד ראיתי שלשנינו דעה זהה) הגבתי בדף השיחה שיחה:חבר הכנסת - והגבתי גם כאן. ברגע שאתה מיידע וכותב "חבר הכנסת" בכל מקרה, משפטים רבים בשפה העברית יוצאים לא ברורים ואפילו עילגים. לדוגמה, "שלושה חברי הכנסת נעדרו מהצבעה". האם מדובר על "שלושת חברי הכנסת נעדרו מהצבעה" (הצורה הנכונה של המספר בעברית כאשר שם העצם מיודע)? ואם מדובר על שלושה חברי כנסת שאיננו יודעים מיהם ברגע זה? צריך להיות: "שלושה חברי כנסת נעדרו מההצבעה". בקיצור, נגרום לבלבול מיותר כאשר ניידע את המושג בכל מקרה, בלי קשר למשפט ולהקשר. כנסת ישראל היא המוסד המחוקק. אין בעיה אם נקרא לה "הכנסת" (תמיד, למעשה), אבל נכתוב "כנסת" כאשר מדובר על חברי כנסת ספציפיים (לא על "חברי הכנסת"). במקרים כאלה לא צריך ליידע את הביטוי. אלדדשיחה 11:45, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
      • עברתי על המסמך שציטטת: המסמך אכן עוסק ב"חבר הכנסת", וכאן אין סיבה לכתוב את המושג בצורה לא-מיודעת. עם זאת, כאשר מדובר על חברי הכנסת בהקשר הכללי בציבור, יש, כאמור, מקרים שבהם אי אפשר ליידע, כי לא מדברים על כלל חברי הכנסת. לכן יש צורך לבדל מושג אחד ממשנהו, "חבר כנסת" לעומת "חבר הכנסת", למען הבהירות וכדי למנוע עילגות. אלדדשיחה 11:57, 2 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol oppose vote.svg נגד סרבול ללא שום הצדקה. ‏odedee שיחה 02:56, 4 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

ארלוזרוב => ארלוזורוב, ארלזורוב => ארלוזורובעריכה

מסתבר שיש לא מעט תקלדות בנושא זה - כדאי להכניס את המחרוזת לבוט.

היות שאני לא מכיר (ונראה לי שלא קיים) השם "ארלוזרוב" - אני חושב שכדאי להטיל על הבוט לתקן את כל הטעויות בערכים הקיימים וגם בערכים עתידיים. אלדדשיחה 22:11, 1 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד טעות שאני טועה בה בעצמי (וזה הרחוב המקביל לביתי...) ‏DGtal‏ 23:39, 1 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד וכדאי לבדוק גם אם יש מופעים של "ארלַ‏זרוב" (כפי שהשם נהגה בפי אי אילו יוצאי מזרח אירופה). אמנון שביטשיחה 22:33, 3 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
צודק לחלוטין, על ארלָזרוב לא חשבתי, אם כי כך אבי הוגה את שם הרחוב... אלדדשיחה 22:41, 3 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 00:29, 17 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

חווה אלברשטיין -> חוה אלברשטייןעריכה

נראה שהכתיב חוה נפוץ יותר, כפי שמוכיחים גוגל, מומה ועטיפות התקליטים שלה. עכשיו אין המון מופעים של חווה, אבל נראה לי שלא יזיק שתהיה החלפה כזו גם לעתיד. --אמיר א. אהרוניבואו לתקן קישורי בינויקי! • כ"ו בטבת ה'תשס"ח • 20:13, 3 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

  • בעייתי במקצת, כי "חווה" מקביל ל"חש", "הרגיש" (ואלברשטיין יכול להיות מישהו שאינו "חווה"). מצד שני, מה דעתך על החטיבה הקודמת, ארלוזרוב? שם נראה לי בפירוש שאין שם כזה בנמצא, "ארלוזרוב", אבל מלבד DGtal אף אחד לא תמך... אלדדשיחה 21:04, 3 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד תומר 22:54, 4 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד (למרות מה שכתבתי לעיל - כי הסיכוי קלוש למופע של "חווה אלברשטיין" שאינו של הזמרת). אלדדשיחה 23:55, 4 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד אבינעם 00:01, 5 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד מלמד כץשיחה 22:38, 15 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 23:44, 28 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

בברור -> בבירורעריכה

כך צריך לכתוב.
הסתייגות: "בברור חיל". תומר 00:22, 5 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 23:44, 28 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

מאוייש.... --> מאויש...עריכה

מאוייש, מאויישת, מאויישים, מאויישות. אבינעם 01:06, 5 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 23:44, 28 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

פקיסטאן --> פקיסטן, פקיסטאנ --> פקיסטנעריכה

ראו שיחה:פקיסטאן. עידושיחה 10:37, 6 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 23:44, 28 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

אייזיק --> אייזקעריכה

אייזק אסימוב ואייזק ניוטון: ביצעתי ידנית את מעט ההחלפות שנותרו. לפי הצעה של משתמש:Yonidebest אני מעלה את זה כאן לדיון לצורך החלפות עתידיות. ‏Leia‏ 20:28, 6 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]

מה השאלה, בעצם? באנגלית Isaac זה "אייזק" בעברית. אלדדשיחה 20:49, 6 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]
זו לא שאלה. כבר יש הסכמה בשני הערכים על ההחלפה והיא כבר נעשתה. יוני הציע פה שאני אעלה את זה לדיון כדי שהבוט יעשה גם החלפות עתידיות. ‏Leia‏ 21:16, 6 בינואר 2008 (IST)תגובה[תגובה]