חנה עמית-כוכבי

מתרגמת וחוקרת לערבית ולתרגום

חנה עמית-כוכבי (נולדה ב-12 בנובמבר 1946 בחיפה, ישראל) היא מתרגמת, מורה ומרצה לתרגום וחוקרת ערבית ותרגום.

חנה עמית-כוכבי
Hannah Amit-Kochavi.jpg
לידה 12 בנובמבר 1946 (בת 74)
חיפה
מדינה ישראל עריכת הנתון בוויקינתונים
ידועה בשל מתרגמת מערבית ומאנגלית
מקצוע מתרגמת עריכת הנתון בוויקינתונים
פרסים והוקרה
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs UI icon info big.svg

קורות חייהעריכה

חנה עמית-כוכבי נולדה בחיפה למרים ומרדכי אקסמיט (לאחר מכן – עמית)[1]. אחיה, אריה עמית, הוא ניצב בדימוס של משטרת ישראל.

סיימה את בית הספר הריאלי. למדה באוניברסיטה העברית בירושלים וקיבלה תואר ראשון ותואר שני בשפה, ספרות ערבית וספרות אנגלית (1968, 1971). כמו כן, סיימה לימודי תעודה בתרגום כתבי מדע אנגלית-ערבית-עברית (1975). את תואר הדוקטור קיבלה באוניברסיטת תל אביב, בהדרכתו של פרופ' גדעון טורי, על מחקרה המקיף "תרגומי ספרות ערבית לעברית, הרקע ההיסטורי-תרבותי שלהם, מאפייניהם ומעמדם בתרבות המטרה"

עמית-כוכבי חקרה את התרגומים מהספרות הערבית לעברית שנעשו מאז המאה ה-19 ועד היום. היא מפרסמת מאמרים אקדמיים בעברית ובאנגלית ועוסקת בעריכת תרגומים מערבית לעברית וביקורת ספרות, בעיתונות ובעבר גם בקול ישראל.

בשנות השבעים הייתה חברת מערכת כתב העת "שדמות" בעברית ובאנגלית, וכן הייתה מייסדת שותפה ועורכת שותפה של "ביטאון המורים לערבית ולאסלאם" (1986–2000). היא עוסקת גם בתרגום סימולטני ערבית-עברית-אנגלית.

עמית כוכבי היא אם לבת.

קריירהעריכה

כמתרגמתעריכה

כמתרגמת, מתמקדת עמית-כוכבי בתרגום ערבית-עברית-אנגלית. תרגומיה מקיפים יצירות פרוזה ושירה קלאסיות, מודרניות ומחזות שאחדים מהם הועלו על במות בעברית "כדי להגיע לקהל קוראים רחב ולהציג בפניו את מבחר פירות הספרות הערבית"[2].

פרסמה בכתבי עת, בעיתונים ובאנתולוגיות, שירים, סיפורים וקטעים ממחזות ומרומנים שתורגמו מערבית.

חברה בחוג המתרגמים "מכּתובּ" שליד מכון ון ליר בירושלים[3]. באתר המכון מתפרסם ומתעדכן אינדקס דיגיטלי ממוין של תרגומי הספרות הערבית לעברית מראשית הציונות ועד ימינו, שאותו ליקטה וסיוגה.

תרגומיה הספרותיים כוללים גם תרגומים מאנגלית, צרפתית ואיטלקית. עיקרם מוקדש לערבית מתוך "מחויבות אישית ולאומית עמוקה ובלתי מתפשרת להכרח לחיות יחד מתוך כבוד הדדי, הן בתוך מדינת ישראל והן עם המדינות השכנות".

כמרצה לתרגוםעריכה

מילאה תפקידי הוראה והנחיה בלימוד ערבית בבתי ספר עבריים, והשתתפה בהכנת תוכניות לימודים. באוניברסיטה העברית בירושלים לימדה תרגום. לימדה אנגלית, ערבית ותרגום באוניברסיטת חיפה.

במכללה האקדמית בית ברל הייתה שותפה להקמת המסלול לתרגום ערבית-עברית-ערבית, והכשירה מתרגמים משתי השפות.

באוניברסיטת בר-אילן הייתה מרצה בחוג לתרגום ולחקר התרגום[2].

פרסיםעריכה

חנה עמית-כוכבי רשומה כמתורגמנית ראויה לציון על ידי מרקיז מי זה מי (אנ')

מבין תרגומיהעריכה

תרגום מערבית לעברית
תרגום מאנגלית לעברית

מחזות שתרגמה והוצגו על הבמהעריכה

ראו גםעריכה

קישורים חיצונייםעריכה

הערות שולייםעריכה