יהלום (אבן חן מקראית)
יָהֲלֹם היא האבן השלישית בטור השני בחושן הכהן הגדול, והיא מיוחסת לשבט זבולון.
היהלום במקורות
עריכהוְהַטּוּר, הַשֵּׁנִי--נֹפֶךְ סַפִּיר, וְיָהֲלֹם.
— שמות כ"ח, י"ח; שמות ל"ט, י"א
בְּעֵדֶן גַּן-אֱלֹהִים הָיִיתָ, כָּל-אֶבֶן יְקָרָה מְסֻכָתֶךָ אֹדֶם פִּטְדָה וְיָהֲלֹם תַּרְשִׁישׁ שֹׁהַם וְיָשְׁפֵה, סַפִּיר נֹפֶךְ, וּבָרְקַת וְזָהָב; מְלֶאכֶת תֻּפֶּיךָ וּנְקָבֶיךָ בָּךְ, בְּיוֹם הִבָּרַאֲךָ כּוֹנָנוּ.
— יחזקאל כ"ח, י"ג
{{ציטוט|מרכאות=כן|תוכן=זבולון על יהלום, ונקראת פִּירְלָ"א בלעז, והיא לבנה, על שם שהכסף לבן והוא סימן לעושרו של זבולון, שנאמר: זבולן לחוף ימים, והיא מצליחה בפרקמטיא וסגלתה שמביאה שינה על האדם, שנאמר הפעם יזבלני אישי.|מקור=הרב [[אליהו הכהן האתמרי], מדרש תלפיות לפי רבינו בחיי}}
זיהוי
עריכהמאחר שאין במקורות פרטים מזהים לאבני החושן, הרי שלא ניתן לדעת לאיזו אבן חן התכוונו ואפילו מה היה צבעה. בשונה מיתר אבני החושן, ככל הנראה ה"יהלום" המופיע בחושן הוא אותו יהלום המוכר כיום בשם זה. הסיבה המקלה על זיהוי ה"יהלום" המקראי עם היהלום המודרני היא, כי בשונה משאר אבני החושן ששמן וזיהויין אבד עם השנים, שם האבן זהה.
תרגומים
עריכה- תרגום אונקלוס מתרגם סבהלום. חוקרים חלוקים בדעתם האם מדובר ביהלום המוכר או שהוא מרמז לאבן של סביאה ושתייה, כאמתיסט.
- תרגום השבעים והוולגטה מתרגמים Iaspis.
- יוסף בן מתתיהו מתרגם Shapeiros – ספיר.
- תרגום המלך ג'יימס מתרגם Diamond.
- תרגום התנ"ך של ה-Jewish Publication Society of America משנת 1917 גורס ברקת (Emerald).
- תרגומים אחרים מכוונים לאופאל או קוורץ שקוף.
- מכון המקדש זיהו את האבן עם קוורץ שקוף.
אבני חן ומינרלים המיוחסים ליהלום
עריכהלקריאה נוספת
עריכה- מ' סברדמיש וא' משיח, אבני חן, הוצאת מדע אבנים יקרות
- עולם התנ"ך, ספר שמות, הוצאת דודזון-עתי