מדליית ניוברי

מדליית ג'ון ניוברי (The John Newbery Medal) היא פרס ספרותי המוענק על ידי האגודה לשירותי ספרייה לילדים (ALSC) (אנ') הפועל במסגרת איגוד הספריות האמריקאי (ALA) (אנ'). המדליה מוענקת לסופרים שתרמו תרומה ניכרת ביותר לספרות ילדים אמריקנית (ונושאת כיתוב ברוח זו: for the most distinguished contribution to American literature for children). הפרס, המוענק מדי שנה מאז שנת 1922, הוא הפרס הוותיק בעולם לספרות ילדים. הפרס קרוי על שם ג'ון ניוברי, מוציא לאור של ספרי ילדים ונוער במאה ה-18. המדליה תוכננה על ידי האמן רנה פול צ'יימבלן בשנת 1921 לבקשתו של פרדריק ג. מלצ'ר. המדליה נחשבת לאחד משני הפרסים היוקרתיים ביותר לספרות ילדים בארצות הברית (לצד מדליית קולדקוט)[1].

מדליית ניוברי
Newbery Medal
Newbery Medal.jpg
תיאור פרס לספרות ילדים
מדינה ארצות הברית עריכת הנתון בוויקינתונים
הגוף המעניק איגוד הספריות האמריקאי, Association for Library Service to Children עריכת הנתון בוויקינתונים
תאריך התחלה 1922 עריכת הנתון בוויקינתונים
נקרא על שם John Newbery עריכת הנתון בוויקינתונים
ala.org/alsc/newbery
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs UI icon info big.svg

בנוסף למדליית ניוברי מחלקת ועדת הפרס את אות ההערכה של ניוברי למתמודדים מובילים שלא זכו במדליה. אף שהאות מחולק רק משנת 1971 הוא הוענק רטרואקטיבית גם למתמודדים מובילים על המדליה (שלא זכו בה) בשנים שקדמו לכך. סופרת בולטת שלא זכתה במדליה, אך זכתה באות ההערכה חמש פעמים היא לורה אינגלס וילדר. בין הזוכים באות, אך לא במדליה - יצחק בשביס-זינגר.

ועדת הפרס בוחנת אך ורק ספרים שפורסמו בארצות הברית בשפה האנגלית בשנה האחרונה, נכתבו על ידי מי שהם אזרחי ארצות הברית או תושביה ומיועדים לילדים. בין היתר בוחנת הוועדה את הנושא, את אופן הצגתו (בהירות, דיוק וארגון), את העלילה, את הדמויות, את הרקע ואת הסגנון. כן נבחנת התרומה לספרות.

הזוכים בפרסעריכה

שנה שם הזוכה שם הספר הערות
1922 הנדריק ווילם ואן לון תולדות האנושות תרגם לעברית שמואל שניצר (הוצאת כתבים, 1952)
1923 יו לופטינג מסעות דוקטור דוליטל (The Voyages of Doctor Dolittle, הספר השני בסדרת דוקטור דוליטל) תרגם לעברית ראובן גרוסמן בשם "מסעי דוליטל הרופא" (הוצאת אמנות, 1945); תרגם מחדש אוריאל אופק (הוצאת מ. מזרחי, 1986)[2]
1924 צ'ארלס הואוס (Charles Hawes) ‏ The Dark Frigate
1925 צ'ארלס פינגר (Charles Finger) ‏ Tales from Silver Lands
1926 ארתור בואי כריסמן (Arthur Bowie Chrisman) ‏ Shen of the Sea
1927 ויל ג'יימס (Will James)‏ Smoky the Cow Horse
1928 דהאן גופל מוקרג'י (Dhan Gopal Mukerji) ‏ Gay Neck, the Story of a Pigeon
1929 אריק פילברוק קלי (Eric P. Kelly)‏ The Trumpeter of Krakow
1930 רייצ'ל פילד Hitty, Her First Hundred Years
1931 אליזבת קוטסוורת (Elizabeth Coatsworth) ‏ The Cat Who Went to Heaven
1932 לורה אדמס ארמר (Laura Adams Armer) ‏ Waterless Mountain
1933 אליזבת פורמן לואיס (Elizabeth Foreman Lewis) פו הנער הסיני (Young Fu of the Upper Yangtze) תרגם לעברית אריה חשביה (הוצאת לדורי, 1961)
1934 קורנליה מייגס (Cornelia Meigs) ‏ Invincible Louisa
1935 מוניקה שאנון (Monica Shannon)‏ Dobry
1936 קרול ריירי ברינק (Carol Ryrie Brink) ‏ Caddie Woodlawn
1937 רות סוייר (Ruth Sawyer)‏ Roller Skates
1938 קייט סרדי (Kate Seredy)‏ The White Stag
1939 אליזבת אנרייט (Elizabeth Enright)‏ Thimble Summer
1940 ג'יימס דוהרטי (James Daugherty) ‏ Daniel Boone
1941 ארמסטרונג ספרי (Armstrong Sperry) הנער מפטו: אגדה פולינזית (Call It Courage) תרגמה לעברית כרמלה סוקניק (הוצאת מ' ניומן, 1951)
1942 וולטר דיומו אדמונדס (Walter D. Edmonds) רובה עתיק יומין (The Matchlock Gun) תרגמה לעברית חנה פנצטר (הוצאת לדורי, 1961)
1943 אליזבת גריי ויינינג Adam of the Road
1944 אסתר פורבס (Esther Forbes) ‏ Johnny Tremain
1945 רוברט לוסון (Robert Lawson) גבעת הארנבים (Rabbit Hill) תרגם לעברית ישראל פישמן בשם "גבעת השפנים" (הוצאת י. שרברק, 1947). תרגמה מחדש בינה אופק (הוצאת זמורה ביתן מודן, 1978)
1946 לויס לנסקי (Lois Lenski) ‏ Strawberry Girl
1947 קרולין שרוין ביילי (Carolyn Sherwin Bailey)‏ Miss Hickory
1948 ויליאם פיין די-בואה (William Pène du Bois) עשרים ואחד כדורים פורחים (The Twenty-One Balloons) תרגמה לעברית הדסה אשדות (הוצאת מסדה, 1966)
1949 מרגריט הנרי (Marguerite Henry)‏ King of the Wind
1950 מרגריט דה אנג'לי (Marguerite de Angeli) ‏ The Door in the Wall
1951 אליזבת ייטס (Elizabeth Yates) ‏ Amos Fortune, Free Man
1952 אלינור אסטס (Eleanor Estes) ‏ Ginger Pye
1953 אן נולן קלרק (Ann Nolan Clark) סוד האנדים (Secret of the Andes) תרגמה לעברית יוסיפיה סימון (הוצאת זמורה-ביתן, 2003)[3]
1954 ג'וזף קרומגולד ...And Now Miguel
1955 מיינדרט דה יונג גלגל על הגג (The Wheel on the School) תרגמה לעברית טלי נתיב-עירוני (הוצאת זמורה-ביתן, 2001)[4]
1956 ג'ין לי לאת'ם (Jean Lee Latham) ‏ Carry On, Mr. Bowditch
1957 וירג'יניה סורנסן (Virginia Sorensen)‏ Miracles on Maple Hill
1958 הרולד קית' (Harold Keith) ‏ Rifles for Watie
1959 אליזבת' ג'ורג' ספיר (Elizabeth George Speare) המכשפה מאגם הקיכלים (The Witch of Blackbird Pond) תרגמה לעברית אבירמה גולן (הוצאת כתר, 1979)
1960 ג'וזף קרומגולד Onion John
1961 סקוט או'דל (Scott O'Dell) אי הדולפינים הכחולים (Island of the Blue Dolphins) תרגמה לעברית ורה ישראלית (הוצאת עם עובד, 1967); תרגם מחדש אייל טלמון (הוצאת כרמל, 2004)
1962 אליזבת' ג'ורג' ספיר (Elizabeth George Speare)‏ The Bronze Bow
1963 מדלן ל'אנגל קמט בזמן תרגמה לעברית שרה קרן (הוצאת עם עובד, 1983); תרגם מחדש ארז אשרוב (הוצאת זמורה-ביתן, 2012)[5]
1964 אמילי צ'ייני נוויל (Emily Cheney Neville) שמע, חתול (It's Like This, Cat) תרגמה לעברית טלי נתיב-עירוני (הוצאת זמורה-ביתן, 2002)[6]
1965 מאיה וויצ'חובסקה (Maia Wojciechowska)‏ Shadow of a Bull
1966 אליזבת' בורטון דה טרוויניו (Elizabeth Borton de Treviño)‏ I, Juan de Pareja
1967 איירין האנט (Irene Hunt) ‏ Up a Road Slowly
1968 א"ל קוניגסברג (E. L. Konigsburg) המסמכים הסודיים של גברת פרנקוילר (From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler) תרגמה לעברית דנה אלעזר-הלוי (הוצאת מודן, 2019)
1969 לויד אלכסנדר המלך העליון (The High King, הספר החמישי בסדרת מחזור ארץ פרידיין) תרגם לעברית אורי בלסם (הוצאת זמורה-ביתן, 1968)[7]
1970 ויליאם ה. ארמסטרונג (William H. Armstrong) הד (Sounder) תרגמה לעברית אילנה המרמן (הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1983)[8]
1971 בטסי באיירס (Betsy Byars) הקיץ של הברבורים (Summer of the Swans) תרגמה לעברית דורית גינת (הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1985)[9]
1972 רוברט סי. אובריאן (Robert C. O'Brien) גברת פריסבי ועכברושי מב”ן (Mrs. Frisby and the Rats of NIMH) תרגמה לעברית ענבל שגיב-נקדימון (הוצאת עוץ, 2017)[10]
1973 ג'ין קרייהד ג'ורג' (Jean Craighead George) ג'ולי של הזאבים (Julie of the Wolves) תרגם לעברית משה דור (הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2009)[11]
1974 פולה פוקס (Paula Fox) ‏ The Slave Dancer
1975 וירג'יניה המילטון (Virginia Hamilton)‏ M. C. Higgins, the Great
1976 סוזן קופר (Susan Cooper)‏ The Grey King
1977 מילדרד טיילור (Mildred Taylor) ‏ Roll of Thunder, Hear My Cry
1978 קתרין פטרסון ממלכת טרביתיה תרגמה לעברית אלאונורה לב (הוצאת מודן ואוקיינוס, 2012)
1979 אלן רסקין (Ellen Raskin) ‏ The Westing Game
1980 ג'ואן בלוס (Joan Blos) ‏ A Gathering of Days: A New England Girl's Journal
1981 קתרין פטרסון Jacob Have I Loved
1982 ננסי וילארד (Nancy Willard)‏ A Visit to William Blake's Inn
1983 סינתיה ווייט (Cynthia Voigt) ‏ Dicey's Song
1984 בוורלי קלירי מר הנשו היקר (Dear Mr. Henshaw) תרגמה לעברית שולי נוסבאום (הוצאת עם עובד, 1983)[12]
1985 רובין מקינלי (Robin McKinley)‏ The Hero and the Crown
1986 פטרישיה מקלכלן (Patricia MacLachlan) שרה פשוטה וגבוהה (Sarah, Plain and Tall) תרגם לעברית דוד נגב (הוצאת עם עובד, 1989)[13]
1987 סיד פליישמן (Sid Fleischman)‏ The Whipping Boy
1988 ראסל פרידמן (Russell Freedman) ‏ Lincoln: A Photobiography
1989 פול פליישמן (Paul Fleischman) ‏ Joyful Noise: Poems for Two Voices
1990 לויס לאורי מונה מספר לכוכבים תרגם לעברית יחיעם פדן (הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1997)
1991 ג'רי ספינלי (Jerry Spinelli) ‏ Maniac Magee
1992 פיליס ריינולדס ניילור (Phyllis Reynolds Naylor) שיילו (Shiloh) תרגם לעברית אמנון כץ (הוצאת ידיעות ספרים, 2003)[14]
1993 סינתיה ריילנט (Cynthia Rylant) ‏ Missing May
1994 לויס לאורי המעניק תרגמה לעברית דפנה לוי-ינוביץ (הוצאת כתר, 1998)[15]
1995 שרון קריץ' (Sharon Creech) שני ירחים (Walk Two Moons) תרגמה לעברית רנה ורבין (הוצאת ידיעות ספרים, 2000)[16]
1996 קארן קושמן (Karen Cushman)‏ The Midwife's Apprentice
1997 איליין לודל קוניגסבורג (E. L. Konigsburg)‏ The View from Saturday
1998 קארן הסה (Karen Hesse) אל מחוץ לאבק (Out of the Dust) תרגמה לעברית איילת גורנר (הוצאת ידיעות ספרים, 2006)[17]
1999 לואיס סצ'ר בורות תרגמה לעברית שלומית אפל (הוצאת עם עובד, 1999)[18]
2000 כריסטופר פול קרטיס (Christopher Paul Curtis) באד, לא באדי (Bud, Not Buddy) תרגמה לעברית יוספיה סימון (הוצאת זמורה ביתן, 2002)[19]
2001 ריצ'רד פק (Richard Peck) ‏ A Year Down Yonder
2002 לינדה סו פארק כד החרס השבור (A Single Shard) תרגמה לעברית נורית גולן (הוצאת זמורה ביתן, 2009)[20]
2003 אבי (Avi) ‏ Crispin: The Cross of Lead
2004 קייט די-קמילו סיפורו של דספרו (The Tale of Despereaux) תרגם לעברית שאול לוין (הוצאת זמורה ביתן, 2009)[21]
2005 סינתיה קדוהטה (Cynthia Kadohata) קירה-קירה (Kira-Kira) תרגמה לעברית דנה אלעזר-הלוי (הוצאת צלטנר, 2009)[22]
2006 לין ריי פרקינס (Lynne Rae Perkins)‏ Criss Cross
2007 סוזן פטרון (Susan Patron) הכוח העליון של לאקי (The Higher Power of Lucky) תרגמה לעברית מאירה פירון (הוצאת טל-מאי וידיעות ספרים, 2010)[23]
2008 לורה איימי שליץ (Laura Amy Schlitz)‏ Good Masters! Sweet Ladies! Voices from a Medieval Village
2009 ניל גיימן ספר בית הקברות (The Graveyard Book) תרגום לעברית חן עמי (הוצאת אופוס, 2010)[24]
2010 רבקה סטיד (Rebecca Stead) כשתגיע אלי (When You Reach Me) תרגם לעברית ארז אשרוב (הוצאת זמורה-ביתן, 2017)[25]
2011 קלייר ונדרפול (Clare Vanderpool) ‏ Moon Over Manifest
2012 ג'ק גנטוס (Jack Gantos) ללא מוצא בנורוולט תרגמה לעברית עידית שורר (הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2014)[26]
2013 קתרין אפלגייט איוון האחד והיחיד (The One and Only Ivan) תרגם לעברית שמעון בוזגלו (הוצאת ידיעות ספרים, 2014)[27]
2014 קייט די-קמילו פלורה ויוליסס: ההרפתקאות המאוירות (Flora & Ulysses: The Illuminated Adventures) תרגמה לעברית מיכל אלפון ((הוצאת זמורה-ביתן, 2016)[28]
2015 קוואמי אלכסנדר (Kwame Alexander) The Crossover
2016 מארק דה לה פנייה (Matt de la Peña) ‏ Last Stop on Market Street
2017 קלי ברנהיל (Kelly Barnhill) ‏ The Girl Who Drank the Moon
2018 ארין אנטרדה קלי (Erin Entrada Kelly) ‏ Hello, Universe
2019 מג מדינה (Meg Medina) Merci Suárez Changes Gears
2020 ג'רי קרפט (Jerry Craft) New Kid

קישורים חיצונייםעריכה

  מדיה וקבצים בנושא מדליית ניוברי בוויקישיתוף

הערות שולייםעריכה

  1. ^ Shannon Maughan, "A Short History of the Newbery and Caldecott Medals", Publishers Weekly, Dec. 2, 2011
  2. ^ הספר "מסעות דוקטור דוליטל", באתר "סימניה"
  3. ^ הספר "סוד האנדים", באתר "סימניה"
  4. ^ הספר "גלגל על הגג", באתר "סימניה"
  5. ^ הספר "קמט בזמן", באתר "סימניה"
  6. ^ הספר "שמע, חתול", באתר "סימניה"
  7. ^ הספר "המלך העליון", באתר "סימניה"
  8. ^ הספר "הד", באתר "סימניה"
  9. ^ הספר "הקיץ של הברבורים", באתר "סימניה"
  10. ^ הספר "גברת פריסבי ועכברושי מב”ן", באתר "סימניה"
  11. ^ הספר "ג'ולי של הזאבים", באתר "סימניה"
  12. ^ הספר "מר הנשו היקר", באתר "סימניה"; מר הנשו היקר, במאגר "כנפיים" (ספרי קריאה מומלצים לגילאי 13-9) של המרכז לטכנולוגיה חינוכית
  13. ^ הספר "שרה פשוטה וגבוהה", באתר "סימניה"
  14. ^ הספר "שיילו", באתר "סימניה"
  15. ^ הספר "המעניק", באתר "סימניה"
  16. ^ הספר "שני ירחים", באתר "סימניה"
  17. ^ הספר "אל מחוץ לאבק", באתר "סימניה"
  18. ^ הספר "בורות", באתר "סימניה"
  19. ^ הספר "באד, לא באדי", באתר "סימניה"
  20. ^ הספר "כד החרס השבור", באתר "סימניה"
  21. ^ הספר "סיפורו של דספרו", באתר "סימניה"
  22. ^ הספר "קירה-קירה", באתר "סימניה"
  23. ^ הספר "הכוח העליון של לאקי", באתר "סימניה"
  24. ^ הספר "ספר בית הקברות", באתר "סימניה"
  25. ^ הספר "כשתגיע אלי", באתר "סימניה"
  26. ^ הספר "ללא מוצא בנורוולט", באתר "סימניה"
  27. ^ הספר "איוון האחד והיחיד", באתר "סימניה"
  28. ^ הספר "פלורה ויוליסס: ההרפתקאות המאוירות", באתר "סימניה"