להרוג טורקי ולנוח – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏תקינות פוליטית: מחיקת מקור לא עובד
ביטול גרסה 10175080 של OreL.D המקור עובד
שורה 34:
 
== תקינות פוליטית ==
 
השימוש במינוח "להרוג טורקי" קיים לפחות משנותיה הראשונות של [[האימפריה העות'מאנית]]. עוד לפני כן הייתה נהוגה בקרב ה[[צלבנים]] ב[[מסעות הצלב]] האמרה "אם אינך יכול להרוג טורקי, הרוג יהודי." ‏‏<ref>Jack L. Arnold, ‏[http://www.thirdmill.org/newfiles/jac_arnold/CH.Arnold.CH.19.html Medieval Church History]‏</ref>. ההצלחה המוסלמית במלחמה נגד הצלבנים, ולאחריה עליית ה[[עות'מאנים]], כיבושיהם באסיה הקטנה ונפילת [[האימפריה הביזנטית]], עוררו פחד ושנאה בקרב האוכלוסייה הנוצרית כלפי הטורקים.
המלומד הנוצרי [[ארסמוס]] כתב במאה השש עשרה כי: {{ציטוט|תוכן= "טועים המוני הנוצרים בסוברם כי מותר להם להרוג טורקי כמו היה כלב שוטה, רק משום שהוא טורקי. אם זה היה נכון, כי אז כל אחד היה מורשה להרוג יהודי, אך אז הוא לא היה חומק מעונש..."|מקור=ארסמוס, "על המלחמה בטורקים"}}הרגישות הטורקית למונח "להרוג טורקי" נובעת גם משנאה שרוחשים לטורקים מספר עמים שהיו או הנמצאים תחת כיבוש טורקי, ובהם ה[[ארמנים]], ה[[יוון|יוונים]] (ובכלל זה תושבי [[קפריסין]] היוונית) וה[[כורדים]].
הרגישות הטורקית למונח "להרוג טורקי" נובעת גם משנאה שרוחשים לטורקים מספר עמים שהיו או הנמצאים תחת כיבוש טורקי, ובהם ה[[ארמנים]], ה[[יוון|יוונים]] (ובכלל זה תושבי [[קפריסין]] היוונית) וה[[כורדים]].
 
אף שבניגוד לשימושים בשפות אחרות, השימוש בביטוי בעברית אינו [[גזענות|גזעני]] כלל, הוא עשוי להתפרש ככזה כאשר הוא מחוץ להקשרו. השימוש בביטוי בשפת היומיום מנותק לחלוטין מכל קשר ל[[טורקים]], קל וחומר ל[[הריגה|הריגת]] טורקים, אך לאוזניים טורקיות הוא עלול להישמע כפוגע.
 
במהלך טיסה לביקור רשמי לטורקיה השתמש [[נשיא המדינה]] [[עזר ויצמן]] בביטוי וגרם לתקרית דיפלומטית זוטא. <ref>[http://he.wikiquote.org/wiki/%D7%A2%D7%96%D7%A8_%D7%95%D7%99%D7%A6%D7%9E%D7%9F עזר ויצמן], באתר ויקיציטוט</ref>
 
==== בטורקיה ====
 
הביטוי "להרוג טורקי ולנוח" ([[טורקית]]: '''Bir Türk öldür, rahat et''' - "הרוג טורקי (ו)נוח") מוזכר בספרו של ד"ר ג'מאל אנאדול "טורקיה בצבתות ישראל וה[[ציונות]]". לפי אנאדול, זמן קצר לאחר [[מבצע אופרה|הפצצת הכור הגרעיני בעיראק]] הזכיר [[ראש ממשלת ישראל]] [[מנחם בגין]] את הביטוי בראיון שהעניק ל[[כתב עת|מגזין]] הלונדוני "מידל איסט רוויו". ההתבטאות גרמה לסערה בקרב בכירים במשרד החוץ הטורקי, שדרשו לדעת את משמעות הביטוי. מיופה הכוח של [[ישראל]] ב[[אנקרה]] באותם הימים הוזמן למשרד החוץ ונשאל למה הכוונה ב"תהרוג טורקי, ותנוח!". תחילה טען מיופה הכוח כי לא ייתכן שבגין אמר זאת, אבל כשהציגו לפניו את המגזין, נאלץ להודות: "זה ביטוי", הוא אמר, "זו אמרה ישראלית!".
 
לביטוי '''Bir Türk öldür, rahat et''' מספר מופעים רב ברשת האינטרנט, בחלקם בהקשרים אנטי-ישראליים.<ref>[ http://www.otuken.net/modules.php?name=News&file=article&sid=4657]{{קישור שבור|22.6.2010}}</ref>
 
== הערות שוליים ==