שיחה:שיקו שביאר – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מרקו (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
מרקו (שיחה | תרומות)
שורה 7:
:::ייתכן. אך מבחינת העברית שני המונחים מתאימים, שהרי מונחים בלועזית הם, ומבטאים בעברית עיסוק באותם נושאים. בברכה, ובתודה, [[משתמש:רפאל גורי|Rafael Guri ]] שיחה 05:49, 1 ביולי 2011 (IDT)
 
 
מה דעתכם שנעביר ל"שאוויאר" או "שאווייר"? "שביאר" עלול להתפרש בטעות כ"xa'''b'''ier", הואיל והשם לא מוכר כלל בארץ. זו גם המוסכמה במקרים מהסוג הזה. וזו גם הסיבה שאביהו תיעתק כפי שתיעתק ב[[פרנסיסקו חאווייר]]. [[משתמש:מרקו|מרקו]] • [[שיחת משתמש:מרקו|שיחה]] 23:42, 1 ביולי 2011 (IDT)
חזרה לדף "שיקו שביאר".