שיחה:גדל, אשר, באך – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 16:
:גם באנגלית זו אינה אנלוגיה נפוצה. מה דעתך על "מקלעת"? ואגב, braid ולא brade. [[משתמש:Aviad2001|אביעד המקורי]] 00:00, 19 בדצמבר 2006 (IST)
::מקלעת נשמע סביר. [[משתמש:W. C. Minor|W. C. Minor]] • [[שיחת משתמש:W. C. Minor|שיחה]] 00:02, 19 בדצמבר 2006 (IST)
 
::: התרגום לעברית הוא "גביש בן-אלמוות", כדי להתאים לראשית התיבות של גדל-אשר-באך. שיניתי בערך. [[משתמש:רונן אברבנאל| -רונן]] - [[שיחת משתמש:רונן אברבנאל|שיחה]]
 
==מידע חסר==
חזרה לדף "גדל, אשר, באך".