פסח גינזבורג – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ קישורים פנימיים
יעל י (שיחה | תרומות)
עריכה
שורה 1:
{{אין תמונה|גבר}}
'''פסח גינזבורג''' (מופיע גם '''גינצבורג'''; [[תרנ"ד]], [[1894]], בכפר [[ליפניקי]], [[ווהלין]] – [[ח' בשבט]] [[תש"ז]] [[1947]], [[תל אביב]]), [[מתרגם]] [[עברי]], [[עורך]] ו[[מו"ל]].
 
==תולדותיו==
פסח גינזבורג היה בנו של [[מלמד]] ב"[[חדר מתוקן]]", ולמד אצל אביו. בהמשך עזב את העיירה, ויצא לעיר [[אודסה]], שם השלים את לימודיו. בשנת [[1911]] פרסם את שיריו הראשונים בעיתון "[[השילוח (כתב עת)|השילוח]]", ומאז פרסם כל חייו [[שירה]], [[סיפורת]] ובעיקר [[תרגום]]. בשנת [[1913]] יצא לנדודיו כדי להגר ל[[אמריקה]]. ב[[ניו יורק]] התקרב לחבורת סופרים צעירים שכתבו [[עברית]].
 
בשנת [[1918]] עזב את אמריקה ויצא בחזרה לרוסיה בנסיון להציל את הוריו ואחותו שנותרו שם. הוא הגיע ל[[כריסטיאניה]] ([[אוסלו]] של היום) ושם שהה כשישה חודשים. במהלך שהותו הוא למד נורבגית ותרגם, לראשונה בעברית, מיצירות הסופרים הסקנדינבים המפורסמים בלשונות המקור. עד סוף [[שנות ה-40 של המאה ה-20|שנות הארבעים]] היה פסח גינזבורג המתרגם העברי היחיד שתרגם מיצירותיהם. גינזבורג המשיך לרוסיה בנסיון לחצות את קו החזית במלחמת האזרחים ברוסיה בין הכוחות הצבאיים: "לבנים" לאדומיםו[[הצבא האדום|אדומים]]," אך ניתפסנתפס בידי [[הצבא הבריטי|כוחות בריטיים]], נחשד בריגול לטובת ה"אדומים," ונשלח לאנגליהל[[בריטניה]].
 
 
גינזבורג ישב עת קצרה ב[[לונדון]], וגם שם השתתף בקביעות בעיתונות העברית. בשנת [[1922]] [[העלייה השלישית|עלה]] גינזבורג ל[[ארץ ישראל]], והחל לעסוק בעבודות תרגום ועריכה.
שורה 12:
 
גינזבורג כתב גם כמה ספרים בעברית, סיפורים, שירים וזכרונות.
 
פסח גינזבורג נפטר ב[[ח' בשבט]] [[תש"ז]].
 
אחיו הוא הסופר והעורך [[שמעון גינצבורג]].
שורה 19 ⟵ 17:
==ספריו==
*'''רגינה אשכנזי''', סיפור, לונדון, 1919.
*'''קרית החול''', תל אביב: פואמה על תל אביב, הארץ, תל אביב, 1925.
*'''אדמומית, חזיון נעורים‬''', מחזה, תל אביב: מחזה, 1928.
 
==מתרגומיו==