הוצאת אמנות – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 1:
'''הוצאת אמנות''' הייתה [[הוצאת ספרים]] [[עברית]] שנוסדה ב-[[1917]] והתקיימה עד [[שנות ה-40 של המאה ה-20|שנות הארבעים]]. ההוצאה נודעה בתרגום [[ספרות ילדים|ספרי ילדים]] ונוער מפורסמים לעברית.
 
ההוצאה נוסדה על ידי [[שושנה פרסיץ]] ב-1917 ב[[מוסקבה]] עם סניף ב[[אודסה]]. ב-[[1920]], עקב [[המהפכה הבולשביקית]], עברה ל[[פרנקפורט|פרנקפורט על המיין]] וב-[[1926]] עברה ל[[ארץ ישראל]] וקבעה את משרדה הראשי ב[[פתח תקוה]]. ההוצאה פעלה ללא כוונות רווח ופעילותה היתה מסובסדת ועל כן לא נפגעה מהמשבר בעף הספרים בסוף שנות ה-20 בארץ ישראל {{הערה|שם=תולדות|תולדות היישוב היהודי בארץ ישראל מאז העלייה הראשונה, עמוד 249}}.
 
עד שנת 1942 הוציאה ההוצאה כ-500 ספרי קריאה. היא העסיקה מתרגמי בית שכללו את [[משה בן־אליעזר]], [[יצחק ליב ברוך]], [[שמעון הלקין]], [[שלמה הרברג]], [[מנחם זלמן וולפובסקי]], [[יוסף ליכטנבום]], [[יצחק למדן]], [[אביגדור המאירי]], [[אמיל פוירשטיין]], [[יעקב פיכמן]], [[ישורון קשת]], [[מנחם קפליוק]] ו[[יעקב שטיינברג]]{{הערה|שם=תולדות}}.
 
ההוצאה נודעה בעיקר ב"סדרת עלומים" בה תורגמה מיטב הספרות העולמית לילדים ולנוער לעברית על ידי מתרגמים כ[[יצחק למדן]] ו[[ישראל דושמן]]. הסדרה נערכה ברוב שנותיה על ידי [[אריה ליב סמיאטיצקי]] ובין הספרים שתורגמו במסגרתה היו [[פינוקיו]] של [[קרלו קולודי]] וספריהם של [[ויקטור הוגו]], [[הנריק סנקביץ']], [[ז'ול ורן]], [[צ'ארלס דיקנס]].
שורה 7 ⟵ 9:
בנוסף התפרסמה בהוצאה ספרייה ראשונה בעברית שיועדה לגיל הרך בשם "גמליאל" ובה סיפורים קצרים ממקור [[רוסית|רוסי]] ש[[איור|אוירו]] באיורים המקוריים של האמנים הרוסים שכונו בכל חוברות גמליאל "חבורת ציירים, אפטר, מוצלמכר, קרבצוב וחיגר".
 
תחום נוסף בו התמחתה ההוצאה היה עיבוד ספרים ב[[חוכמת ישראל]] לבתי הספר, בהם ספרי ה[[רמב"ם]], [[יהודה הלוי]] ו[[שירת ימי הביניים]] שיצאו ביוזמת מחלקת החינוך בארץ ישראל בחוברות שכונו "מגילות" {{הערה|שם=תולדות}}. וסדרת ספרים ב[[היסטוריה של עם ישראל]] בעריכת [[ר' בנימין]] ו[[ש. בן-ציון]].
 
שושנה פרסיץ החזיקה מספר שנים ברשת חנויות ספרים בשם "הכל לנוער", בהן יכלו בני נוער לרכוש מספרי ההוצאה ולהחליף ספרים שנקראו, בדומה ל[[ספרייה]].