דורית פרקש – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ז
מ ←‏ביוגרפיה: 1998 בישראל
שורה 14:
בשנת [[1994]] הוציאה פרקש את אלבום הסולו הראשון שלה, "שרה ננה מושקורי" ובו ביצעה בעברית את שיריה של [[ננה מושקורי]]. את שירי האלבום תרגמו מ[[יוונית]] [[מיכל ורד]] ("עיר מפלט", "ילדתי"), [[יורם טהרלב]] ("אש האהבה", "לא עזבתי את הבית", "לא נורא"), [[רחל שפירא]] ("גחלת", "בקשה", "בושם מרחקים"), [[תלמה אליגון]] ("שלום שלום"), [[נעמי שמר]] ("אישה על החוף") ו[[יאיר לפיד]] ("שיר אהבה מאוחר").
 
בשנת [[1998]] הוציאה פרקש את אלבומה השני, "חצי מאה עברה - שירים של נעמי שמר". האלבום הורכב כולו משיריה של [[נעמי שמר]], בעיקר גרסאות כיסוי לשירים הישנים. באלבום שני שירים חדשים: "יובֵל" (יחסית חדש; בוצע באותה שנה בערב חגיגות ה[[יובל]]1998 בישראל|היובל של המדינה]] על ידי [[גידי גוב]] ושמר) ו"קפה תפארת", שנכתב מיוחד עבור פרקש.
בשנת [[2007]] הוציאה פרקש את השיר "תכלת זכה", תרגום לשיר היווני "Alexandria" ("אלכסנדריה"). השיר תורגם על ידי [[רחל שפירא]].