הבדלים בין גרסאות בדף "שיחה:High Dynamic Range Imaging"

:::::::: מה ההשכלה של טכנאי מחשבים? אם הוא למד על DVD הוא אמור לדעת מה פירוש ר"ת ואף את תרגומם העיברי (גם אם הוא לא משתמש בהם כלל). ושוב פעם אני חוזר, אם המושג הנפוץ הוא האנגלי אז צריך לשנות את שם הערך. הבנו את דעתך, תן לויקיפדים אחרים להשמיע את דעתם. -[[משתמש:יונה בנדלאק|יונה בנדלאק]] - [[שיחת משתמש:יונה בנדלאק|שיחה]] 08:56, 18 באפריל 2012 (IDT)
::::::::: הצעתי היא פשוט להוסיף בסוגריים (HDR) בסוף השם... --[[משתמש:Ubub92|Ubub92]] - [[שיחת משתמש:Ubub92|שיחה]] 20:44, 19 באפריל 2012 (IDT)
:::::::::תחליט, אם מבחן גוגל הראה לך שהשם HDR מופיע פי 700(!) יותר פעמים מהשם העברי (וחיפשתי רק באתרים בעברית) - מה בדיוק כן תקבל כראיה לכך שראשי התיבות באנגלית הם השם הנפוץ? שהחרוב יעקר ממקומו מאה אמה?
משתמש אלמוני