המנון נורווגיה – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
ביטול גרסה 12398807 של 93.172.149.146 (שיחה) |
||
שורה 1:
{{המנון|
|שם=
|שם בשפת המקור=Ja, vi elsker dette landet
|תמונה=
שורה 12:
|שמע=
}}
'''
אף על פי כן, לנורבגיה יש גם המנון מלכותי - '''Kongesangen'''. להמנון זה כמה גרסאות, כשהראשונה נכתבה על ידי [[הנריק ורגלנד]]. אולם, הגרסה בה משתמשים כיום היא זו של [[גוסטב ינסן]] (Gustav Jensen), שכתב את הגרסה שלו לכבוד הכתרתו של [[הוקון השביעי, מלך נורבגיה|הוקון השביעי]] למלך נורבגיה ב-1906. גרסתו של ינסן הושפעה מ[[המנון הממלכה המאוחדת]], והלחנים שלהם זהים.
שורה 22:
! תרגום לעברית !! נורבגית
|-
|<poem>
אשר עולה
חרושת תלמים, חשופה על פני המים,
שורה 42:
כשזכינו בזכותנו.
אשר עולה
חרושת תלמים, חשופה על פני המים,
|