סרבו-קרואטית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
AvocatoBot (שיחה | תרומות)
מ ויקיזציה
שורה 22:
זוהי אחת השפות היחידות בעולם אשר נכתבות בשתי מערכות אלפבית שונות. האלפבית הלטיני נמצא בשימוש בקרואטיה ובסלובניה ואילו האלפבית הקירילי נמצא בשימוש ב[[סרביה]], [[מונטנגרו]] ו[[בוסניה והרצגובינה|בוסניה]]. [[אלפבית ערבי|האלפבית הערבי]] שימש לעתים את הבוסנית, אך לא השתרש.
 
המצב הפוליטי הסבוך ב[[יוגוסלביה]] השפיע רבות על השפה. לאחר פרישתה של קרואטיה מיוגוסלביה ב-[[1991]], כחלק מהרצון לבדל את קרואטיה משאר מדינות יוגוסלביה לשעבר, מגמה שהתעצמה עקב הקרבות שהתחוללו במקום בשנותב[[שנות ה-90]] בין שני עמים הדוברים אותה שפה. הכניסו מנהיגי קרואטיה באופן יזום מלים חדשות לשימוש בשפה, על-מנת להבדילה מהסרבית. חלק מהמילים החדשות נלקחו מהשפה ה[[דלמטית]], חלקן ממקור איטלקי וחלקן [[תחדיש]].
 
מסיבות פוליטיות, לאומיות ופטריוטיות נקראת השפה הסרבו קרואטית בשמות שונים במדינות השונות. בקרואטיה נקראת השפה כיום "[[קרואטית]]", בסרביה, הדבקה בשפה הסרבו-קרואטית המקורית, נקראת השפה כיום "[[סרבית]]", בחלקים מ[[בוסניה והרצגובינה]] "[[בוסנית]]". מספר קבוצות במונטנגרו תומכות בשינוי שם השפה ל[[מונטנגרית]], אך נראה כי שמה ב[[מדינה]] זו ייוותר "סרבית" או "סרבו-קרואטית" בעתיד הקרוב. ה[[דקדוק]] נשאר בינתיים זהה בכל גרסאות השפה, הן מבחינה [[מורפולוגיה (בלשנות)|מורפולוגית]] והן מבחינה [[תחביר]]ית והשוני הוא באוצר מילים ובאיות.