מכתבו של מנחם מנדל – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תיקונים - הגרסה המולחנת מקוצרת
תוספת
שורה 22:
על פי [[מבקר ספרות|מבקרת הספרות]] [[עינת יקיר]], גם שפת השיר היא רבת משמעות. במותן של הדמויות, נכחדה גם ה[[יידיש]], השפה שבה הן נוצרו, והן נבראו מחדש בצלם ה[[עברית]]. "בשירו של אלתרמן מדברים פתאום כולם עברית, והמעבר הזה אפשרי רק במחיר מותם".{{הערה|1=עינת יקיר, [http://www.bac.org.il/ContentPage.aspx?id=1053 נצחיים הם שחוקו ובכיו של העם], אתר [[בית אבי-חי]].}}
 
שבעהבפרסום מתוךהמקורי שלושהכלל השיר ארבעה עשר בתים, אולם בגרסה שפרסם אלתרמן כשאיגד מבחר משירי הטור השביעי בשנת [[1948]] השמיט את הבית העשירי וערך מספר תיקונים קלים. שבעה מתוך בתי השיר הולחנו והוקלטו בשנת [[1974]] על ידי [[שלמה ארצי]] לאלבום "[[לכל החברים מהמסע מים אל ים]]", אלבום שהושפע מ[[מלחמת יום הכיפורים]].
 
==קישורים חיצוניים==