הבדלים בין גרסאות בדף "גבריאל פרייל"

מ
בוט החלפות: תל אביב, \1 ב\2\3 \4\5, זלמן שזר
מ (בוט החלפות: תל אביב, \1 ב\2\3 \4\5, זלמן שזר)
{{עריכה}}
{{אין תמונה|גבר}}
'''גבריאל פרייל''' ([[18 באוגוסט]], [[1911]], [[אסטוניה]] - [[5 ביוני]], [[1993]], [[ירושלים]]) היה [[מתרגם]] ו[[משורר]] [[יהודי-אמריקאי]] אשר כתב בעיקר ב[[עברית]], וגם ב[[יידיש]] וב[[אנגלית]]. זוכה [[פרס ביאליק]] לספרות יפה לשנת [[1992]].
 
פרייל נולד בדורפאט שב[[אסטוניה]] וגדל בקראקס שב[[ליטא]], שם למד בגימנסיה עברית. בהיותו בן עשר נפטר אביו וכעבור שנתיים עבר עם אמו לארצות הברית שם התגורר סבו במדינת [[ניו יורק (מדינה)|ניו יורק]]. פרייל התגורר ברובע הברונקס עם אמו ואביו החורג. הוא למד בסמינר המורים וב-Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminary, היום חלק מה[[ישיבה יוניברסיטי]].
ב[[ארצות הברית]] הושפע משירת משוררי יידיש, ובמיוחד מתנועת ה[[אינזיך]] אשר החלה לפעול באותם ימים וכן ממשוררים ישראלים צעירים. בנוסף הושפע ממשוררים אמריקאים כמו [[וולט ויטמן]]. שירו הראשון נכתב ביידיש בשנת 1936 ובשנת [[1936]] הופיע ב[[הדואר]] שערך מנחם ריבולוב שירו הראשון בעברית, "מזמור החיילים המתים". כל ספרי השירה של פרייל נכתבו בעברית, למעט אחד שנכתב ביידיש. כמו כן עסק ב[[תרגום]] מעברית לאנגלית ולהיפך, בין השאר תירגם את שירתם של [[קרל סנדברג]], [[רוברט פרוסט]] ו[[רובינזון ג'פרס]].
 
בשנת [[1968]] ביקר לראשונה ב[[ישראל]] כאורחו של נשיא המדינה [[זלמן שז"רשזר]]. בשנת [[1975]] קיבל תואר דוקטור של כבוד מההיברו קולג' יונין. פרייל נפטר בירושלים בשנת 1993, בעת ביקור לכבוד יציאת ספרו.
 
== מספריו ==
* '''נוף, שמש וכפור''' : שירים (ניו-יורק : אוהל, תש"ה 1944)
* '''נר מול כוכבים''' : שירים (ירושלים : מוסד ביאליק, 1954)
* '''מפת ערב''' : שירים (תל- אביב : דביר, תשכ"א 1961)
* אהרן שבתאי, '''גבריאל פרייל, מבחר שירים ודברים על יצירתו''', (תל אביב : מחברות לשירה, 1965)
* '''לידער''' (ניו יאָרק : המחבר, 1966) <"ארויסגעגעבן מיט דער מיטהילף פון יידישן פען-קלוב און דעם ליזא און ווילי שאר ליטעראטור-פאָנד, ביים אלוועלטליכן יידישן קולטור קאָנגרעס">
* '''מתוך זמן ונוף''' : שירים מקובצים (ירושלים : מוסד ביאליק, תשל"ג 1972)
* '''שירים משני הקצוות''' (ירושלים ותל אביב : שוקן, תשל"ו 1976)
* '''ילקוט שירים''' / ליקט והוסיף מבוא והסברים ראובן בן-יוסף (תל- אביב : יחדיו, תשל"ח 1978)
<div style="direction: ltr;">
* Autumn music : selected poems of Gabriel Preil / edited by Howard Schwartz ; with an introduction by Yael Feldman ; translated by Laya Firestone ... [et al.] (St. Louis : Cauldron Press, 1979)</div>
* Sunset possibilities and other poems / translated and with an introduction by Robert Friend ; with a preface by T. Carmi (Philadelphia : Jewish Publication Society, 5746 - 1985)
</div>
* חמישים שיר במדבר : שירים 1980־1985 (תל- אביב : הקיבוץ המאוחד : ספרי סימן קריאה, תשמ"ז 1987)
<div style="direction: ltr;">
* To be recorded / translated by Estelle Gilson (Merrick, NY : Cross-Cultural Communications, 1992)