תרגום מכונה – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←תרגום מכונה ותרגום בעזרת מכונה: הגהה |
|||
שורה 31:
==גישות בלשניות==
פעמים רבות נטען, כי ההצלחה של תרגום מכונה
*שיטות חיפוש [[מילון|מילוניות]]
שורה 40:
*שיטות המבוססות של חוקים לשוניים
באופן כללי, שיטות המבוססות על חוקים (
שיטות המבוססות על סטטיסטיקה ועל דוגמאות, אינן משתמשות בלקסיקונים ובחוקים, אלא מנסות ליצור תרגומים בהתבסס על טקסטים דו-לשוניים ארוכים, כגון הרשימות ה[[אנגלית|אנגליות]]-[[צרפתית|צרפתיות]] של ה[[פרלמנט]] ה[[קנדה|קנדי]]. ניתן להגיע לתוצאות מרשימות בשיטות כאלה, אך טקסטים דו-לשוניים בגודל כזה נדירים מאוד.
|