אברהם שליט – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏ספריו: הגהה
←‏קדמוניות היהודים: פירוט הכרכים
שורה 14:
===קדמוניות היהודים===
שליט תרגם מ[[יוונית עתיקה]], שפת המקור, לשפה העברית את הספר "[[קדמוניות היהודים]]" פרי עטו של [[יוסף בן מתתיהו]] – תרגום שהוא פרי שנים של עבודה ונחשב למופת בדיוק התרגום, בשפתו היפה, במבוא ובהערות המצורפים לו. שליט הקדים לספר מבוא ובו הוערכה עבודתו של יוספוס על הספרים המקראיים, שאותה הוא בחן לאור מקורותיו של [[תרגום השבעים]], הספרות ה[[ספרות יוון העתיקה|יוונית]]-[[הלניזם|הלניסטית]] וה[[תנ"ך]]. על כך זכה ב[[פרס טשרניחובסקי]] לתרגומי מופת ב-[[1945]].
 
תרגום הספר "קדמוניות היהודים", המורכב מ-20 "ספרים", יצא לאור ב-3 כרכים, כאשר ל-10 הספרים הראשונים יש מבוא בתחילת הכרך הראשון והערות בסוף הכרך השני. הכרך השלישי כולל את ספרים 20-11, המתארים את תקופת הבית השני. מלאכת פירושם לא נשלמה והכרך יצא לאור עם תרגום בלבד ללא מבוא או הערות. שלושת הכרכים יצאו ללא מפתח שמות אישים או מקומות.
 
===הורדוס המלך: האיש ופועלו===