ויקיפדיה:הכה את המומחה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏יידיש: תקלדה
שורה 328:
::תודה רבה דני. '''[[משתמש:מתן|מתן]]''' – [[שיחת משתמש:מתן|שיחה]] – 16:22, 25 בינואר 2013 (IST)
:::ואגב, שני ביטויים אלה אינם נכתבים כך ביידיש כלל. (אלא דווקא בצורה העברית שלהם). ביידיש, מילים שמקורן העברי מובהק, נכתבות בצורתן העברית, ללא קשר להיגויין. כלומר: "אויבער חכם" , ו- "אה גרויסע מציאה", כשם שהמילה "שַאבֶּעס" והמילה" תַכְלֶ'ס" המפורסמות, נכתבות ביידיש דווקא בצורה העברית: "שבת" ו-"תכלית", בהתאמה. בברכה, דני. [[משתמש:Danny-w|Danny-w]] • [[שיחת משתמש:Danny-w|שיחה]] 16:24, 25 בינואר 2013 (IST)
::::הבנתי, מעניין מאוד. אגב, למה דוקא Oyber ולא Uyber? הרי בגרמנית נפוץ יותר לומר Über ולא Ober. '''[[משתמש:מתן|מתן]]''' – [[שיחת משתמש:מתן|שיחה]] – 17:13, 25 בינואר 2013 (IST)