מפצח האגוזים – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט: הדף simple:The Nutcracker הוא ערך טוב
אין תקציר עריכה
שורה 1:
{{לשכתוב|נושא=אמנות|נושא2=מוזיקה}}
[[תמונה:Nutcracker.jpg|ממוזער|250px|ביצוע של מפצח האגוזים]]
'''מפצח האגוזים''' הוא [[בלט]] שנכתב על ידישל המלחין [[פיוטר איליץ' צ'ייקובסקי]], שנוצר על פי הסיפור [[מפצח האגוזים ומלך העכברים]] מאת [[א.ת.א. הופמן]].
 
ביצירה מסופר על ילדה [[גרמני]]יה בשם קלרה שטלבאום שמקבלת מתנה ל[[חג המולד]], מפצח אגוזים קטן דמוי חייל עשוי בדיל. אחיה של הילדה שובר למפצח האגוזים את היד, קלרה בוכה ולאחר מכן נרדמת. כאשר קלרה מתעוררת, היא מגלה להפתעתה שהחפצים בבית גדולים פי כמה מגודלה שלה. מחור בקיר פורצים מיליוני [[עכבר]]ים ענקיים. מלך העכברים מנסה להרוג את קלרה ואת מפצח האגוזים, אולם בסופו של קרב מוזיקלי גרנדיוזי והרואי, ניצלים השניים. בסוף היצירה הופך מפצח האגוזים לנסיך יפה תואר והוא וקלרה מתחתנים.
שורה 9:
===מערכה ראשונה ===
[[קובץ:Dance Of The Sugar Plum Fairies.ogg|שמאל|ממוזער|250px|ריקוד פיית שזיף הסוכר]]
הווילוןהמסך עולה וניתןעל לצפותסצינה בבית משפחת שטלבאום שם נערכתשל מסיבת [[חג המולד]] בבית משפחת שטלבאום. קלרה, אחיה הקטן פריץ והוריהם חוגגים עם קרובי משפחה וחברים כאשר ה[[סנדק]] המיסתורי, אדון דרוסלמאייר נכנס. הוא מיד שולףועמו שק של מתנות עבור כללכל הילדים. כולם עליזים למעט קלרה, שכן היא היחידה שלאשאינה מקבלת מתנה. אדון דרוסלמאייר שולף שלוש בובות בגודל טבעי שמתחילות לרקד כל אחת בתורה. עם סיום הריקודים, קלרה ניגשת לאדון דרוסלמאייר ומבקשת מתנה. לרוע המזל לדרוסלמאייר אזלו המתנות וקלרה פורצת בבכי תמרורים בעודה רצה לחיק אימה.
 
דרוסלמייר מצליח למצוא מפצח אגוזים. קלרה מאושרת, כעתאך אולם באחיהאחיה פריץ אוחזת קינאהנתקף והואקנאה שוברושובר את מפצח האגוזים. דרוסלמאייר מסלק אותו ומתקן את הצעצוע.
 
המסיבה מסתיימת והמשפחה הולכת לישון. קלרה מוטרדתדואגת ממפצחלמפצח האגוזים והולכתוניגשת לעץ חג המולד כדי לראות אותולראותו. היא נרדמת בעודה חובקת את מפצח האגוזים בזרועותיה. כאשר השעון מורה חצות, שומעת קלרה קולות עכברים. היא מתעוררת ומנסה לברוח אך העכברים עוצרים בעדה. מפצח האגוזים וחייליו קמים להגן על קלרה ומלך העכברים מוביל את נתיניו לקרב.
 
מתחיל מאבק שבמהלכו קלרה זורקת [[כפכפים|כפכף]]נעל בית על מלך העכברים ומפצחומסיחה את דעתו. מפצח האגוזים מנצל הזדמנות זו ודוקר את המלך.
 
לאחר שמלכם מת נסוגים העכברים תוך שהם לוקחים עמם את גופת מנהיגם. קלרה מבכה את מפצח האגוזים שמת גם הוא ודמעותיהובכוח הןדמעותיה עזרהוא כדי להחזירוחוזר לחיים.
 
השניים רוקדים ומפצח האגוזים הופך לנסיך שמוביל את קלרה לממלכת פיית שזיף הסוכר.
שורה 29:
==היסטוריית הבלט==
צ'ייקובסקי כתב את הבלט בין השנים [[1891]] ו-[[1892]], אולם הוא לא היה מרוצה מהתוצאה וראה ביצירתו זו אחת מהגרועות שביצירותיו.
הביצוע הראשון היה ב-1892 ב[[תיאטרון מרינסקי]] ב[[סנקט פטרבורג]], [[האימפריה הרוסית]], בכוראוגרפיה של [[מריוס פטיפה]] ([[Marius Petipa]]), ושל לב איבנוב ([[Lev Ivanov]]). ביצוע זה לא נחל הצלחה מרובה בניגוד ל[[סוויטה]] שזכתה לפופולריות רבה. הבלט זכה לפופולריות בשנות השישים עם ריבוי הביצועים על ידי להקות בלט אמריקאיות בתקופת [[חג המולד]].
 
==המוזיקה ==
 
הקטעים המוזיקליים השזורים ביצירת בלט זו הם מהפופולריים ביותר. קטעים אלו משמשים תדיר בטלוויזיה ובקולנוע. ריקוד ה''טרפאק'' הרוסי הוא אחד הקטעים המרשימים בבלט. קטעים ידועים אחרים הם ''ואלס הפרחים'' ''מארש''' ו''ריקוד הפייה''. ההרמוניות בבלט מפתיעות בהיותן מתקדמות ויצירתיות יחסית למצופה במוזיקת בלט. ניתן להבחין בהערצת המלחין ל[[רוקוקו]] ולמוזיקת [[המאה ה-18]] המאוחרת בקטעי ה[[אוברטורה]], בכניסת ההורים ובריקוד עם הסב, שמתרחשים כולם במערכה הראשונה.
 
==הבלט==
שורה 69:
 
== קישורים חיצוניים==
*[http://gutenberg.spiegel.de/etahoff/nussknac/nussknak.htm ''Nussknacker und Mausekönig''] by [[E.T.A. Hoffmann]], 1814 ([[German language|German]] text at [[Project Gutenberg*[http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fgutenberg.spiegel.de%2Fetahoff%2Fnussknac%2Fnussknak.htm&langpair=de%7Cen&hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools ''Nussknacker and mouse king'']] (Same German text from Project Gutenberg after an awful translation attempt by Google) <!-- Feel free to use a different translator than Google but try to discuss it first -->
*[http://www.gutenberg.org/dirs/etext04/7cssn10.txt ''Histoire d'un Casse-Noisette''] by [[Alexandre Dumas]], 1844 ([[French language|French]] text at Project Gutenberg)
*[http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fgutenberg.spiegel.de%2Fetahoff%2Fnussknac%2Fnussknak.htm&langpair=de%7Cen&hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools ''Nussknacker and mouse king''] (Same German text from Project Gutenberg after an awful translation attempt by Google) <!-- Feel free to use a different translator than Google but try to discuss it first -->
*[http://www.gutenberg.org/dirs/etext04/7cssn10.txt ''Histoire d'un Casse-Noisette''] by [[Alexandre Dumas]], 1844 ([[French language|French]] text at Project Gutenberg)
*[http://www.pyb.org/assets/images/Takahashi_Sierras350w.jpg Dance of the Sugar Plum Fairy]
*[http://www.german-nutcracker.com The Wooden Art to the Nutcracker Suite - watch Photos here]
שורה 77 ⟵ 76:
[[קטגוריה:בלט]]
[[קטגוריה:צ'ייקובסקי]]
[[קטגוריה:יצירות במוזיקה קלאסית]]
{{Link GA|simple}}