שיחה:יניצ'רים – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
גילגמש (שיחה | תרומות)
מ העברה מדף שיחה
שורה 10:
רחל אני מקבל את התיקון שלך אבל למה למחוק את הערך? עופר א. 09:41, 1 פברואר 2006 (UTC)
:ציינתי בתקציר - זה לא היה נכון או לא מדויק. [[משתמש:גילגמש|גילגמש]] <small>•</small> [[שיחת משתמש:גילגמש|שיחה]] 09:41, 1 פברואר 2006 (UTC)
 
==תרגום מטורקית==
שלום,<BR>
כיצד היית מתרגמת את המשפט הבא: The full strength of the janissary troops varied from maybe 100 to more than 200,000. The corps was organized in ''orta''s (literally "hearth" but equivalent to regiment).
 
הכוונה היא למילה "orta" בדקתי את המילה hearth במילון ויש כמה פירושים אפשריים: אח, מדורה, משפחה, שבט. עודד הציע את המילה חמולה. כיצד היית מתרגמת את המילה? [[משתמש:גילגמש|גילגמש]] <small>•</small> [[שיחת משתמש:גילגמש|שיחה]] 08:54, 2 פברואר 2006 (UTC)
:אני לא :-) זה יותר מדי סלנג. משפחה או שבט כנראה יותר קרובים. [[משתמש:odedee|odedee]] • [[שיחת משתמש:odedee|שיחה]]&rlm; 09:18, 2 פברואר 2006 (UTC)
::אני מציע "חברותא", ביחד עם ציון המקור התורכי. [[משתמש:Harel|Harel]] - [[שיחת משתמש:Harel|שיחה]] 09:19, 2 פברואר 2006 (UTC)
 
:שאלתי את אימי, והפירוש הרגיל של orta זה אמצע, בינוני, ביניים. שאלתי אותה לגבי פירושים נוספים כמו שבט או משפחה, היא אמרה שלא אבל זה יכול להיות משהו כמו קבוצה או חבורה. יכול להיות שזה שימוש מיושן של המילה.
:מצאתי ברשת מילון טורקי אנגלי [http://www.turkishdictionary.net] (אין קישור ישיר - תרשום בתיבת החיפוש את מילה), אולי שם תמצא את המונח שמתאים יותר.
:[[משתמש:רחל1|רחל]] 09:20, 2 פברואר 2006 (UTC)
::ניסיתי לראות מה היוונית יכולה לתרום, אבל המילון שביידי הוא ביוונית מודרנית. מצאתי מילה קרובה במשמעות "ניצבים" עומדים, בפירוש בעמידה בהדגשה על מאונך. Όρθιος Όρθα –ορθια (ובאותיות לאטיניות orthos. בנקבה, ortha תלוי את מה מתארים).--[[משתמש:Rebecca|Rebecca]] 12:55, 24 מאי 2006 (IDT)
:::תודה רבקה, המושג נדרש לערך שכתב [[משתמש:גילגמש|גילגמש]] על ה[[יניצ'רים]]. בסוף הוא השתמש במלה "אורטה" ולא בתרגום. [[משתמש:רחל1|רחל]] 13:13, 24 מאי 2006 (IDT)
::::מצאתי במילון עברי טורקי: חטיבת ביניים=Orta okul . ביניים זה Orta ו-okul זה בית ספר. כנראה שאצל היניצ'רים אלו היו כוחות בגודל בינוני ואולי קטנים יותר מחטיבה בחילות אחרים. יכול להיות שהייתה מילה נוספת כמו כוח או חטיבה לאחר המילה Orta שהיא מילת תיאור (ואז היה יוצא כוח ביניים או חטיבה בינונית אמצעית או מחצית) בשלב מסוים המלה הנוספת הושמטה ונשאר Orta בלבד כשם של הכוח.--[[משתמש:Avin|Avin]] 02:04, 25 מאי 2006 (IDT)
חזרה לדף "יניצ'רים".