קופטית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏הערות שוליים: ויקינתונים
אין תקציר עריכה
שורה 5:
|אזורים=צפון אפריקה
|דוברים=אין, שפה נכחדת
|שיטת הכתבכתב=[[אלפבית קופטי]]
|שפת אם=
|משפחה=[[שפות אפרו-אסיאתיות|אפרו-אסיאתית]]<br />
&nbsp;:[[שפות מצריות|מצרית]]<br />
&nbsp;&nbsp;::'''קופטית'''
|לאום=[[נצרות קופטית|הכנסייההכנסיה הקופטית]]
|מוסד=
}}
'''קופטית''' הוא שם ניב של ה[[שפה]] ה[[מצרית קדומה|מצרית הקדומה]]. שפה זו כתובה בכתב מיוחד הקרוי '''הכתב הקופטי''', הנמצאהמצוי עדייןעדײן בשימוש בספרי ה[[תפילה]] של [[הכנסייה הקופטית]]. שם השפה נובע מ"קופטים", שמם שלשם הנוצרים תושבי מצרים שמוצאם מהמצרים הקדמונים, ששמם קשור לשם "אגיפטוס" (Egyptos), הכינוי היווניהיװני העתיק למצרים. ב[[עברית משנאית]] - נקראה הקופטית "גיפּטית" ‏‏<ref>{{הערה|[[מסכת שבת]] [[S:שבת קטו א|קטו א]], [[מסכת מגילה]] [[S:יח א|יח א]]‏</ref>}}. הכינוי "קופטית" שב[[עברית מודרנית|עברית המודרנית]] - הושפע מהכינוי שלמכינוי הקופטית בשפות מודרניות זרות.
 
ידיעת הקופטית היא שאיפשרהשאפשרה ל[[ז'אן פרנסואה שמפוליון]] לפענח את [[כתב הירוגליפי|כתב החרטומים]] שב[[אבן רוזטה]].
 
==היסטוריה שלהיסטורײת השפה והכתב==
מקורו הקדום של הכתב הקופטי הוא במאה השנייההשניה לפנהלפה"ס, כשהשפה ה[[יוונית]] הפכה לשפה נפוצהלנפוצה בתקופת בית תלמי ולכן רוב המשכילים ידעו לכתוב ולדבר יווניתיװנית כשפה שנייהשניה. כוהניכהני ה[[דת]] העתיקה של מצרים שהתפרנסו ממכירת קמיעותקמעות והורוסקופים מצאו שאין ביקוש לסחורתם, משום שאיש פרט להם לא ידע לקרוא את ה[[כתב דמוטי|כתב הדמוטי]] שבובו כתבו עד אז את השפה המצרית. לפיכך, החלו אלה לכתוב את השפה המצרית שבקמיעותשבקמעות באותיות הב[[אלפבית יווני|כתב היווניהיװני]], שלהן הוסיפו תוויםתוים נוספים שהושאלו מן הכתב הדמוטי עבור [[עיצור|עיצורים]] שאינם קיימים בשפה היווניתביװנית. בהדרגה צומצם מספרם שלמספר תוויםתוים אלו והתוצאה הייתההיתה צורת כתב תקנית חדשה לשפה המצרית.
 
כאשר הפכה ה[[נצרות]] לדת המדינה בסוף המאה השנייההשניה לספירה, חיפשו מנהיגי הכנסייההכנסיה דרך להעביר מסר אחיד להמוני העם בשפתם. ה[[מיסיון|מיסיונרים]] ידעו לקרוא כתב יוונייװני, אך לא כתב דמוטי. העם הפשוט לא ידע לקרוא בכללכלל, אך דיבר מצרית. לפיכך, החלו אבות הכנסייההכנסיה לכתוב את הטקסטים בשפה המצרית, אך בכתב יוונייװני, וכך יכלו המיסיונרים לקרוא ופשוטי העם להבין.
 
בתחילהתחילה היה ניסיוןנסיון לכתוב את השפה רק באלפבית היווניהיװני, אך במהרה התבררו חסרונות השיטה והוספו שישהששה תוויםתוים מן הכתב הדמוטי עבור הניב ה'''סהידי''' (Sahidic){{כ}}<ref>הערה|כנראה הכוונההכװנה לניב הצעידי, כלומר זה של דרום מצרים.</ref>}} ושבעה תוויםתוים מן הכתב הדמוטי עבור הניב ה'''בוהאירי''' (Bohairic){{כ}}<ref>הערה|כנראה הכוונההכװנה לניב הבחרי, כלומר זה של צפון מצרים ואזור הדלתא.</ref>}}.
באזורים שונים של מצריםבמצרים היו בשימוש ניביםניבי מצרית שונים של השפה המצרית. ולכן נעשה ניסיון להורות את כתבי הקודש בניב ה"סהידי" הנייטרליהנײטרלי. ואכן, בהדרגה הפך ניב זה לניב הבולטלבולט ביצירות הספרותיות של התקופה. אך במאה ה-11, כשהפטריארכיה הקופטית עברה מ[[אלכסנדריה]] ל[[קהיר]], הפך הניב ה"בוהאירי" אותו דיברו באזור הדלתא לשולט. כיום זהו הניב היחיד הקייםהקײם בשפה הקופטית בספרים.
 
===תור הזהב של הקופטית===
נוהגים לתארך את המאה החמישיתה-5 לספירה כתחילת תור הזהב של השפה הקופטית. מבשרה היה הארכימנדריט סט. שנוטה (ϣⲏⲛⲟⲩⲧⲉ ,šenoute) שחי בשנים 348–466 לספירה. הוא הפך את השפה מכלי להעברת הוראות לנזירים, לשפה ספרותית בשימוש נרחב בשימוש הנזירים, שלטונות הכנסייההכנסיה, האזרח הפשוט ואף פקידי ה[[ממשל]]. הכריזמה בה ניחן, הידיעה המעמיקה של השפה היווניתהיװנית שבהבה שלט ומוחו היצירתי, ספקו לו את הכלים הנדרשים על -מנת לרומם את השפה הקופטית בתוכן ובסגנון לרמות ספרותיות שלא הגיעה אליהם עד אז ולא השתוותההשתװתה אליהם מאז.
 
המורשת הספרותית נמשכה, אם כי לא באותה רמה, באמצעות כתביו של השליח סט. בסה במחצית השנייההשניה של המאה החמישיתה-5, ואחר כך בכתביהם של אבות הכנסייההכנסיה האחרים במאות השישיתה-6 והשביעיתוה-7.
נוהגים לתארך את המאה החמישית לספירה כתחילת תור הזהב של השפה הקופטית. מבשרה היה הארכימנדריט סט. שנוטה (ϣⲏⲛⲟⲩⲧⲉ ,šenoute) שחי בשנים 348–466 לספירה. הוא הפך את השפה מכלי להעברת הוראות לנזירים, לשפה ספרותית בשימוש נרחב בשימוש הנזירים, שלטונות הכנסייה, האזרח הפשוט ואף פקידי ה[[ממשל]]. הכריזמה בה ניחן, הידיעה המעמיקה של השפה היוונית שבה שלט ומוחו היצירתי, ספקו לו את הכלים הנדרשים על מנת לרומם את השפה הקופטית בתוכן ובסגנון לרמות ספרותיות שלא הגיעה אליהם עד אז ולא השתוותה אליהם מאז.
 
===קופטית בתקופת השלטון הערבי המוקדם (מאות שביעית7 עד עשירית10 לספירה)===
המורשת הספרותית נמשכה, אם כי לא באותה רמה, באמצעות כתביו של השליח סט. בסה במחצית השנייה של המאה החמישית, ואחר כך בכתביהם של אבות הכנסייה האחרים במאות השישית והשביעית.
באמצע המאה השביעיתה-7 נכבשה מצרים על -ידי הערבים. השלטון הערבי אילץ את ה[[קופטים]] ללמוד [[ערבית]] על -מנת לשמר את מקום העבודה הציבורי שלהם. מדיניות זו שחקה בהדרגה את מספר קוראי הקופטית החילונייםהחילונײם שרובם היו עובדי ציבור ובני משפחותיהם. תוך מאה שניםשנה נאלץ הבישופ סוורוססװרוס לכתוב את "תולדות הפטריארכים" ב[[ערבית]].
 
עם זאת, בפולחן עדייןעדײן היה שימוש רב בקופטית לצד היווניתהיװנית והיא המשיכה לשמש כשפתם שלכשפת האיכרים וכוהניוכהני הכנסייההכנסיה. בתקופה זו החלו להיכנסמלים מיליםחודרות מהשפה הערבית לתוך הקופטיתלקופטית.
===קופטית בתקופת השלטון הערבי המוקדם (מאות שביעית עד עשירית לספירה)===
 
באמצע המאה השביעית נכבשה מצרים על ידי הערבים. השלטון הערבי אילץ את ה[[קופטים]] ללמוד [[ערבית]] על מנת לשמר את מקום העבודה הציבורי שלהם. מדיניות זו שחקה בהדרגה את מספר קוראי הקופטית החילוניים שרובם היו עובדי ציבור ובני משפחותיהם. תוך מאה שנים נאלץ הבישופ סוורוס לכתוב את "תולדות הפטריארכים" ב[[ערבית]].
 
עם זאת, בפולחן עדיין היה שימוש רב בקופטית לצד היוונית והיא המשיכה לשמש כשפתם של האיכרים וכוהני הכנסייה. בתקופה זו החלו להיכנס מילים מהשפה הערבית לתוך הקופטית.
[[תמונה:Coptic.jpg|שמאל|ממוזער|250px|כתובת קופטית]]
 
=== שקיעת השפה הקופטית===
רדיפות שליטים מוסלמייםמוסלמײם שהחלו מיד לאחר כיבוש מצרים בידי האסלאם והתגברו אף יותר בגלל [[מסעי הצלב]] החישו את הידרדרותהדרדרות השפה. חלק מהקופטים התאסלמו, ואפילו בכנסייהבכנסיה החלה הערבית להחליף את היווניתהיװנית כשפה שנייהשניה ובהדרגה הפכה לשפה ראשונה. קיימיםקײמים טקסטים מתקופה זו שבה מוצאים ערבית כתובה בכתב קופטי ובהדרגה חדר הכתב הערבי גם לטקסטים הדתייםהדתײם וכיום ספרי הקודש הקופטייםהקופטײם כתובים בכתב ערבי. בסוף המאה ה-17 חדלה השפה הקופטית להיות שפת דיבור.
 
במאה ה-19 נעשו ניסיונותנסיונות לחדש את השפה שהתבטאו בחידוש השימוש בשפה בכנסיות וב[[דפוס|הדפסת]] כתבי הקודש מחדש בכתב הקופטי, אלא שבעקבות המהפכה במצרים ב-[[1952]] שלה היו שותפים קופטים צעירים, שבה הערבית להיות השפה והכתב הדומיננטיים והקופטית קיימתקײמת כיום רק בחלק מספרי התפילה. כיום, מלמדים את הילדים את השפה הקופטית מגיל צעיר, כדי שירכשו שפה זאת.
רדיפות שליטים מוסלמיים שהחלו מיד לאחר כיבוש מצרים בידי האסלאם והתגברו אף יותר בגלל [[מסעי הצלב]] החישו את הידרדרות השפה. חלק מהקופטים התאסלמו, ואפילו בכנסייה החלה הערבית להחליף את היוונית כשפה שנייה ובהדרגה הפכה לשפה ראשונה. קיימים טקסטים מתקופה זו שבה מוצאים ערבית כתובה בכתב קופטי ובהדרגה חדר הכתב הערבי גם לטקסטים הדתיים וכיום ספרי הקודש הקופטיים כתובים בכתב ערבי. בסוף המאה ה-17 חדלה השפה הקופטית להיות שפת דיבור.
 
במאה ה-19 נעשו ניסיונות לחדש את השפה שהתבטאו בחידוש השימוש בשפה בכנסיות וב[[דפוס|הדפסת]] כתבי הקודש מחדש בכתב הקופטי, אלא שבעקבות המהפכה במצרים ב-[[1952]] שלה היו שותפים קופטים צעירים, שבה הערבית להיות השפה והכתב הדומיננטיים והקופטית קיימת כיום רק בחלק מספרי התפילה. כיום, מלמדים את הילדים את השפה הקופטית מגיל צעיר, כדי שירכשו שפה זאת.
 
==ראו גם==