אמנון ותמר – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏שמו העברי של הפרח: הגהה והחלפת קישור שבור
שורה 21:
 
==שמו העברי של הפרח==
הפרח זכה ב[[רוסית]] לכינוי "איבן דה-מריה" וסופרוסופרה עליו [[אגדת עם]] רוסית על אח ואחות, אשר נפרדו בילדותם, ובבגרותם התאהבו מבלי לדעת את קרבתם. אולם משנודע להם שהם אחים, הם מתו [[חיבוק|מחובקים]] זה בזו והפכו לפרח האמנון ותמר. באופן דומה, ב[[אנגלית]] ניתן לפרח הכינוי העממי ג'ק וג'יל{{הערה|שם=אטי|מרדכי רוזן, '''אטימולוגיה''', 1999, עמוד 269}}. בעברית, נקרא הפרח בתחילה "סגל". כאשר [[שאול טשרניחובסקי]] תרגם את אגדת העם ה[[רוסית]] ל[[עברית]]{{הערה|1=איתי אילוז, [http://www.hafatzim.com/?CategoryID=183&ArticleID=250 פרח החודש ינואר: אמנון ותמר], 1 בינואר 2009, אתר חפצים}} הוא השתמש בשמותיהם של [[אמנון (דמות מקראית)|אמנון]] ו[[תמר (בת דוד)|תמר]], אח ואחות מהתנ"ך שהיה ביניהם קשר מיני, ובנוסף שמותיהם דומים פונולוגית לשמות הרוסיים{{הערה|שם=אטי}}. בתרגומו לאגדת העם הוא כתב: {{ציטוטון|ויהי אמנון- פרח שדה תכלת כהה עין- עלהו ואחותו תמר הייתה עין צהובה על חזהו}}{{הערה|[http://benyehuda.org/tchernichowsky/amnon_vetamar.html אַמְנוֹן וְתָמָר (משירי הפרחים)], ב[[פרויקט בן יהודה]]}}. הצעתו של טשרניחובסקי לשם הפרח גברה על הצעות אחרות שהועלו, כמו הצעתו של [[יוסף קלויזנר]] "קטיפנית", בגלל רכות הפרח והצעת [[ועד הלשון העברית]] - "שרעפת", בהשפעת ה[[צרפתית]]{{הערה|שם=אטי}}.
 
בעברית, נקרא הפרח בתחילה סגל. כאשר [[שאול טשרניחובסקי]] תרגם את אגדת העם ה[[רוסית]] ל[[עברית]]{{הערה|1=איתי אילוז, [http://www.hafatzim.com/?CategoryID=183&ArticleID=250 פרח החודש ינואר: אמנון ותמר], 1 בינואר 2009, אתר חפצים}} הוא השתמש בשמותיהם של [[אמנון (דמות מקראית)|אמנון]] ו[[תמר (בת דוד)|תמר]], אח ואחות מהתנ"ך שהיה ביניהם קשר מיני, ובנוסף שמותיהם דומים פונולוגית לשמות הרוסיים{{הערה|שם=אטי}}. בתרגומו לאגדת העם הוא כתב: "ויהי אמנון- פרח שדה תכלת כהה עין- עלהו ואחותו תמר הייתה עין צהובה על חזהו"...{{הערה|[http://geociti.es/HotSprings/bath/6482/Hebrew/plants/amnon_vetamar.htm]}}. יש הטוענים כי ספרו של [[אברהם מאפו]] "'''אהבת ציון'''"{{הערה|[http://www.benyehuda.org/mapu/ahavat_zion_complete.html אהבת ציון], ב[[פרויקט בן יהודה]]}}, שגיבוריו הם אמנון ותמר, תרם גם הוא ליצירת הצירוף של "אמנון ותמר" כזוג אוהבים והשתרשות השם אמנון ותמר כשם הפרח.
 
הצעתו של טשרניחובסקי לשם הפרח גברה על הצעות אחרות שהועלו, כמו הצעתו של [[יוסף קלויזנר]] "קטיפנית", בגלל רכות הפרח והצעת [[ועד הלשון העברית]] - "שרעפת", בהשפעת ה[[צרפתית]]{{הערה|שם=אטי}}.
 
== לקריאה נוספת ==