מרוקאית יהודית – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ben tetuan (שיחה | תרומות) השם של הערך נכון לעתה הוא "מרוקאית יהודית" ולכן זה השם שצריך לעשות בו שימוש במהלך הערך. אם אתה חושב שיש שם מתאים יותר, פתח דיון בדף השיחה |
Ben tetuan (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 13:
* [[ערבית יהודית]]
* [[ערבית מרוקאית]]
* [[חכיתיה]]
{{שפות יהודיות}}
==לקריאה נוספת==
*[[יוסף שיטרית]], '''לָשון ומַאֲגָרֶיהָ לָשון ומַאֲרָגֶיהָ; מחקרים סוציו–פרגמטיים בערבית היהודית בצפון אפריקה ובמרכיב העברי שבה: כתבות, שירים, סיפורים ופתגמים''', ירושלים: [[מוסד ביאליק]], תש"ע (2009).
*[[יוסף שיטרית]], '''השירה הערבית היהודית שבכתב בצפון-אפריקה — עיונים פואטיים, לשוניים ותרבותיים''', ירושלים: משגב ירושלים, תשנ"ד.
*[[יעקב בהט]], '''המרכיב העברי בערבית הכתובה של יהודי מרוקו''', ירושלים: מוסד ביאליק, 2002.
*[[משה בר-אשר]], '''מסורות ולשונות של יהודי צפון אפריקה'', ירושלים: מוסד ביאליק, תשנ"ח; מהדורה שנייה מורחבת: תשנ"ט.
<div class="mw-content-ltr">
*Norman Stillman, ''The Language and Culture of the Jews of Sefrou, Morocco: An Ethnolinguistic Study'', Manchester: Manchester University Press, 1988.
</div>
== קישורים חיצוניים ==
* [http://www.kedma.co.il/index.php?id=2183 מבוא למרוקאית יהודית]
שורה 23 ⟵ 31:
* [http://www.memrise.com/course/200779/jewish-moroccan קורס אינטראקטיבי למרוקאית יהודית (חינם)].
{{קצרמר|בלשנות}}
*מרכוס חנונה, [http://cms.education.gov.il/NR/rdonlyres/9B57F581-A76B-4CC0-BB11-0BDC12DBFEC9/182137/2.pdf שפת השוואים: הערבית-יהודית של יהודי מרוקו], הד האולפן החדש, גיליון 101 , חורף תשע"ד - 2013.
[[קטגוריה:ערבית]]
[[קטגוריה:שפות יהודיות]]
|