מרוקאית יהודית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
השם של הערך נכון לעתה הוא "מרוקאית יהודית" ולכן זה השם שצריך לעשות בו שימוש במהלך הערך. אם אתה חושב שיש שם מתאים יותר, פתח דיון בדף השיחה
אין תקציר עריכה
שורה 13:
* [[ערבית יהודית]]
* [[ערבית מרוקאית]]
* [[חכיתיה]]
 
{{שפות יהודיות}}
==לקריאה נוספת==
 
*[[יוסף שיטרית]], '''לָשון ומַאֲגָרֶיהָ לָשון ומַאֲרָגֶיהָ; מחקרים סוציו–פרגמטיים בערבית היהודית בצפון אפריקה ובמרכיב העברי שבה: כתבות, שירים, סיפורים ופתגמים''', ירושלים: [[מוסד ביאליק]], תש"ע (2009).
*[[יוסף שיטרית]], '''השירה הערבית היהודית שבכתב בצפון-אפריקה — עיונים פואטיים, לשוניים ותרבותיים''', ירושלים: משגב ירושלים, תשנ"ד.
*[[יעקב בהט]], '''המרכיב העברי בערבית הכתובה של יהודי מרוקו''', ירושלים: מוסד ביאליק, 2002.
*[[משה בר-אשר]], '''מסורות ולשונות של יהודי צפון אפריקה'', ירושלים: מוסד ביאליק, תשנ"ח; מהדורה שנייה מורחבת: תשנ"ט.
<div class="mw-content-ltr">
*Norman Stillman, ''The Language and Culture of the Jews of Sefrou, Morocco: An Ethnolinguistic Study'', Manchester: Manchester University Press, 1988.
</div>
== קישורים חיצוניים ==
* [http://www.kedma.co.il/index.php?id=2183 מבוא למרוקאית יהודית]
שורה 23 ⟵ 31:
* [http://www.memrise.com/course/200779/jewish-moroccan קורס אינטראקטיבי למרוקאית יהודית (חינם)].
{{קצרמר|בלשנות}}
*מרכוס חנונה, [http://cms.education.gov.il/NR/rdonlyres/9B57F581-A76B-4CC0-BB11-0BDC12DBFEC9/182137/2.pdf שפת השוואים: הערבית-יהודית של יהודי מרוקו], הד האולפן החדש, גיליון 101 , חורף תשע"ד - 2013.
 
[[קטגוריה:ערבית]]
[[קטגוריה:שפות יהודיות]]