מלחמה ושלום – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט: מעביר קישורי בינויקי לויקינתונים - d:q161531 |
מ בוט: החלפת תגית ref בתבנית הערה |
||
שורה 38:
==פירוש השם==
שמו של הספר לפי כללי הכתיב אשר היו נהוגים ברוסיה לפני 1918 הוא Война и миръ. בכללי הכתיב שהונהגו לאחר [[מהפכת אוקטובר]], המילה "שלום" נכתבה "мир", וכך התאחדה עם המילה "עולם", שנכתבה לפי הכללים הישנים "мiръ". בהדפסה רוסית אחת משנת [[1913]] נפלה טעות ונכתב בה мiръ ומכאן נפוצה השמועה כי טולסטוי התכוון לכנות את ספרו "מלחמה ועולם". הכתיב הרוסי במהדורות שיצאו בחייו של טולסטוי והעובדה שטולסטוי עצמו כתב את שם הספר בגרסתו ה[[צרפתית]] כ-La guerre et la paix, כלומר "המלחמה והשלום", מפריכות את השמועה הזו. אף על פי כן, השמועה מוסיפה להתקיים - למשל, היא הופיעה פעמיים כשאלה בשעשועון הידע הרוסי הפופולרי [[מה? איפה? מתי?]] והייתה נושא לכתבה בכתב העת "נאוקה אי ז'יזן ("מדע וחיים")".
==מלחמה ושלום בעברית==
|