מלחמה ושלום – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Legobot (שיחה | תרומות)
מ בוט: מעביר קישורי בינויקי לויקינתונים - d:q161531
OfekBot (שיחה | תרומות)
מ בוט: החלפת תגית ref בתבנית הערה
שורה 38:
 
==פירוש השם==
שמו של הספר לפי כללי הכתיב אשר היו נהוגים ברוסיה לפני 1918 הוא Война и миръ. בכללי הכתיב שהונהגו לאחר [[מהפכת אוקטובר]], המילה "שלום" נכתבה "мир", וכך התאחדה עם המילה "עולם", שנכתבה לפי הכללים הישנים "мiръ". בהדפסה רוסית אחת משנת [[1913]] נפלה טעות ונכתב בה мiръ ומכאן נפוצה השמועה כי טולסטוי התכוון לכנות את ספרו "מלחמה ועולם". הכתיב הרוסי במהדורות שיצאו בחייו של טולסטוי והעובדה שטולסטוי עצמו כתב את שם הספר בגרסתו ה[[צרפתית]] כ-La guerre et la paix, כלומר "המלחמה והשלום", מפריכות את השמועה הזו‏‏. אף על פי כן, השמועה מוסיפה להתקיים - למשל, היא הופיעה פעמיים כשאלה בשעשועון הידע הרוסי הפופולרי [[מה? איפה? מתי?]] והייתה נושא לכתבה בכתב העת "נאוקה אי ז'יזן ("מדע וחיים")".<ref>{{הערה|1=‏[http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2006/7/es19.html Что означает слово «мир» в названии романа Льва Толстого? Наталия Еськова] {{רוסית}}‏</ref>}}
 
==מלחמה ושלום בעברית==