האקונה מטטה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט:מלביש קישורים חיצוניים. (FAQ : mw:Manual:Pywikibot/refLinks)
OfekBot (שיחה | תרומות)
מ בוט: החלפת תגית ref בתבנית הערה
שורה 54:
{{פירוש נוסף|נוכחי=אמרה סווהילית בתרבות הפופולארית|אחר=שיר ממלך האריות|ראו=[[האקונה מטטה (שיר)]]}}
 
'''האקונה מטטה''' הוא [[ביטוי]] ב[[סווהילי]] ומקורו ב[[אפריקה]]. הביטוי נפוץ בעיקר ב[[קניה]] וב[[טנזניה]] ומשמעותו המילולית היא "אין דאגות". לפעמים הוא מתורגם כ"בלי דאגות", למרות שהשימוש בו נפוץ יותר כשמשמעותו קרובה יותר למשפט "אין בעיה" באנגלית<ref>{{הערה|1=[http://kenya.de/pages/resources_faq.html#2 Kenya.de: Kenya frequently asked questions<!-- בוט יוצר כותרת -->]</ref>}}.
 
הביטוי התפרסם ב[[העולם המערבי|עולם המערבי]] לאחר שנעשה בו שימוש ב[[סרט קולנוע|סרט הקולנוע]] המצליח של [[חברת וולט דיסני]] "[[מלך האריות]]" שהופק ב-[[1994]]. הביטוי מופיע לראשונה בסצנה בה דמויותיהם של טימון ה[[סוריקטה]] ופומבה [[חזיר יבלות|חזיר היבלות]] מלמדים את סימבה [[אריה|גור האריות]], הגיבור הראשי של הסרט, את פילוסופיית החיים שעומדת מאחורי הביטוי - לשכוח את בעיות העבר ולהתמקד בהווה מתוך ראיית עולם [[אופטימיות|אופטימית]], לחיות בלי דאגות.
שורה 63:
ב-1994 יצא לאקרנים סרט האנימציה "[[מלך האריות]]" של [[חברת וולט דיסני]] והביא את הביטוי לתודעה עולמית, כשהביטוי מככב באופן בולט בשיר המתאר את משמעותו. טימון ופומבה, [[סוריקטה]] ו[[חזיר יבלות מצוי |חזיר יבלות]] בהתאמה, מלמדים את הדמות הראשית, [[אריה|גור אריות]] בשם [[סימבה]], שעליו לשכוח מעברו המטריד ולחיות את ההווה. השיר מספר את סיפור חייו של פומבה, שהודח מ[[חברה (אקולוגיה)|חברת בעלי החיים]], כיוון שנרתעו מ[[נפיחה|נפיחותיו]] המוגזמות. בעקבות הבושה שחש, אימץ את פילוסופיית "האקונה מטטה" כדרך התמודדות עם החיים. במהלך השיר, סימבה מצטרף לשירה ומאמץ את תורת החיים של השניים. לקראת סופו של השיר, מתחיל בסרט [[עריכה (קולנוע)#המונטאז' ההוליוודי הקלאסי|מונטאז']] שמציג את התבגרותו של סימבה מכפיר רך בשנים ל[[אריה#האריות בתרבות האנושית|לביא]] צעיר, הרחק מהממלכה בה נולד. בהתייחסותו לשתי הדמויות מהסרט, נוספה לביטוי המקורי משמעות נוספת של חוסר שאיפה.
 
השיר, כמו שאר ה[[פסקול]], נכתב בידי [[טים רייס]] והולחן בידי [[אלטון ג'ון]]. הוא היה מועמד לשיר המקורי ביותר ב[[פרס האוסקר|פרסי האוסקר]] ה-67, ודורג במקום ה-99 מתוך 100 ברשימת שירי הסרטים הטובים ביותר מכל הזמנים, שחיבר [[מכון הסרטים האמריקאי]]<ref name{{הערה|שם="AFI Top 100 Songs">|1={{cite web|title=AFI's 100 Years...100 Songs|url=http://www.afi.com/100Years/songs.aspx}}</ref>}}. חברי צוות ההפקה למדו את המושג ממדריך [[ספארי]] ב[[טנזניה]].
 
===במוזיקה===
 
====ג'אמבו בוואנה====
ב-1980 הוציאה לשווקים ה[[להקה]] ה[[קניה|קנייתית]] [[ט'ם מאשרומז]], (הידועים כיום בשם "אויוגה") את השיר הסווהילי "[[ג'אמבו בוואנה]]"<ref>{{הערה|1=[http://www.bigqunlimited.com/content/view/47/29/ Big Q Entertainment Unlimited]</ref>}} (Jambo Bwana; "שלום אדון"), שבו חוזר מספר פעמים הביטוי "האקונה מטטה". השיר נכתב בידי ראש הלהקה טדי קאלאנדה האריסון.
 
====ג'אמבו - האקונה מטטה====