לבד בברלין – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
OfekBot (שיחה | תרומות)
מ בוט: החלפת תגית ref בתבנית הערה
שורה 35:
עם יציאתו לאור היה "לבד בברלין" ל[[רב מכר]] ב[[גרמניה]]. הספר נחשב ליצירת מופת, וזכה לכך שה[[סופר]] [[פרימו לוי]], [[ניצול השואה|ניצול אושוויץ]], יכתוב כי "זהו הספר הטוב ביותר שנכתב אי פעם על אודות ההתנגדות הגרמנית לנאציזם". עם זאת הספר לא תורגם לאנגלית עם צאתו לאור, שכן הוצאת פטנם סברה שאינו איכותי כיתר יצירותיו של פאלאדה. בשנת [[2009]] התחדש העניין ביצירותיו של פאלאדה מחוץ לגבולות ארצו. "לבד בברלין" תורגם לאנגלית, והיה לרב מכר. העניין המחודש בפאלאדה בארצות דוברות אנגלית הביאו לתרגום הספר "לבד בברלין" גם לעברית.
 
תרגום הספר לאנגלית הפך לאחד האירועים הספרותיים הבולטים בשנת [[2009]]. הספר הגיע לראשי רשימות רבי המכר הן בבריטניה והן בארצות הברית<ref name{{הערה|שם=obs>|1=[http://www.guardian.co.uk/books/2010/may/23/hans-fallada-thriller-surprise-hit "Hans Fallada's anti-Nazi classic becomes surprise UK bestseller"] by Dalya Alberge, ''[[The Observer]]'', Sunday 23 May 2010</ref>}} וזכויות ההסרטה של הספר נרכשו על ידי המפיקים [[סטיבן ארנדט]] ו[[וינסנט פרז]].
 
==הפרק הגנוז==