דוד וינפלד – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏ביוגרפיה: לא בשימוש הוגן, מתאים לערך על הספק
מאין תקציר עריכה
שורה 4:
==ביוגרפיה==
דוד וינפלד נולד בשנת [[1937]] בעיירה לימנוב שבפולין, למשפחה מרקע [[חסידות|חסידי]]. בזמן [[מלחמת העולם השנייה]] נמלטה משפחתו ל[[רוסיה]], ולאחר המלחמה חזרה לפולין והתיישבה ב[[קרקוב]]. בשנת [[1950]] [[העלייה ההמונית|עלתה]] המשפחה ל[[ישראל]] והתיישבה ב[[תל אביב]].
וינפלד שירת ב[[צה"ל]] במסגרת ה[[נח"ל]], ובשנת [[1959]] החל למדללמד בחוג לספרות עברית והיסטוריה כללית ב{{ה|אוניברסיטה העברית בירושלים}}. בשנת [[1964]] קיבל תואר שני, על העבודה "ראשית יצירתו של [[אורי צבי גרינברג]] בעברית", ובשנת [[1975]] קיבל תואר [[דוקטור]], על ה[[דיסרטציה]]: "אמנות הרומן של [[פרץ סמולנסקין]]" (בהדרכתם של פרופ' [[שמואל ורסס]] ופרופ' [[שמעון הלקין]]). תחומי מחקרו הם ה[[פרוזה]] העברית במחצית השנייה של [[המאה ה-19]] ו[[שירה עברית]] חדשה.
 
וינפלד לימד בחוג לספרות עברית באוניברסיטה העברית משנת [[1966]] ועד שנת [[2005]], ובנוסף לימד גם בחוג לספרות ב[[אוניברסיטת בן גוריון]] ב[[באר שבע]].
 
===כעורך ומתרגם===
וינפלד תרגם מ[[פולנית]] מיצירותיהם של חתני [[פרס נובל לספרות]]; [[צ'סלב מילוש]] ו[[ויסלבה שימבורסקה]], וכן מיצירותיהם של [[זביגנייב הרברט]], [[אדם זגייבסקי]], [[רישרד קריניצקי]], [[מאיר באלאבאן]], [[אידה פינק]] ואחרים. בנוסף תרגם גם מ[[יידיש]] (במיוחד את שירו של [[אברהם סוצקבר]]) ו[[אנגלית]]. בשנת 2009 ראה אור בפולין קובץ חילופי מכתבים בינו ובין זביגנייב הרברט.
 
על מפעל התרגום שלו זכה בפרס פן (P.E.N) הפולני לתרגום לשנת 2006 (הפעם הראשונה בה מוענק הפרס למתרגם ישראלי){{הערה|{{ynet|מרב יודילוביץ'|פרס פן לתרגום לדוד וינפלד|3339632|13 בדצמבר 2006|}}}}. בשנת 2011 זכה ב[[פרס עקביהו|פרס יצחק עקביהו לחקר השירה העברית]] מטעם [[אוניברסיטת בר-אילן]]{{הערה|1=[http://www1.biu.ac.il/index.php?id=63&pt=20&pid=4&level=1&cPath=4&type=1&news=1370 פרס ע"ש יצחק עקביהו הוענק למתרגם ד"ר דוד וינפלד], באתר אוניברסיטת בר-אילן, 16 במאי, 2011}}. שימש גם כחבר ועדת השיפוט של הפרס למתרגמים המוענק מטעם [[משרד המדע, התרבות והספורט]].