זכאי אהרן – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ סקריפט החלפות (תוכנת, קובצי, על ידי, וועד)
שורה 37:
זכאי אהרן נולד לאביו ר' בנימין אהרן עמרם ולאמו פרחה בת חי ראובן. קיבל חינוך תורני ואחר כך חינוך כללי ב[[גימנסיה]] הממשלתית ב[[מוסול]]. בוגר [[האוניברסיטה העברית בירושלים]] - ב[[ספרות עברית]] ובשפה ו[[ספרות ערבית]].
 
שימש כמורה וכמנהל בביה"ס של חברת [[כל ישראל חברים]] ע"ש "לורנץ כדורי" המיועד לבני הקהילה היהודית במוסול. הדריך גם בתנועה הציונית במחתרת במוסול, וכתב [[פיוט]]ים ושירי געגועים לציון (שני קבציקובצי השירים [[חיבור אבוד|נשרפו]]).
 
עלה לארץ ביום [[ה' באדר ב']] [[תשי"א]] (13.3.51) ועבד כמורה בביה"ס [[אליאנס]] ב[[טבריה]] עד שנת [[תשט"ו]] ([[1955]]). היה חבר בועדבוועד הפועל של מועצת המורים למען הקק"ל וקרן היסוד (1952-1958).
 
ב-[[1955]] נשא לאשה את המשוררת רבקה בת יחזקאל קצביהו והם עברו לגור ב[[ירושלים]].
שורה 45:
אהרן תרגם לערבית [[אנתולוגיה]] של הספרות העברית החדשה בשירה ובפרוזה, בהוצאת "קרן הספר הערבי" שליד [[הוצאת עם עובד]].
 
ערך תכניותתוכניות דו-שבועיות בשידור הערבי של [[קול ישראל]] בשם "מבחר הספרות העברית החדשה".
 
פרסם במרץ [[1957]], קובץ של שיריו העבריים, שחיבר אחרי עלותו לארץ, בשם '''אל חופו של רעיון''', מלווה ברישומים מאת הצייר [[רפאל מוהר]], בהוצאת "[[קריית ספר (הוצאת ספרים)|קרית ספר]]" בירושלים.
שורה 55:
פרסם מאות שירים ועשרות סיפורים בעברית וערבית בכתבי-עת שונים. כתב בירחון לספרות ערבית "אל-מוג'תמע" (המאסף), בשבועון "חקיקת אל-אמר" של המחלקה הערבית של [[ההסתדרות]], בעתון היומי "[[אליום]]", במוספים הספרותיים של העתונים העברים "אומר" ו"משא", וכן בבטאון של חברת האליאנס בישראל "מחברת" שבעריכת אברהם אלמאליח.
 
הוציא לדפוס את הספר '''כל שיריו בערבית''' שהכיל את ארבעת קבציקובצי השירים שחיבר בגולה וקובץ חמישי חדש של השירים שחיבר בערבית בישראל.
 
תרגם לערבית את [[שיר השירים]] וגם 43 משירי [[ביאליק]]. תרגם לערבית גם שירים עבריים לילדים. השירים נתפרסמו בקביעות במדור לתלמיד בשבועון "חקיקת אל אמר", ויצאו לדפוס בקובץ מיוחד.
 
בתחרות שנערכה ע"יעל ידי הירחון "אל-מוג'תמע" ב[[נצרת]] ב-[[1955]] זכה בפרס ראשון על התרגום הטוב ביותר של יצירה עברית חדשה, על תרגומו לערבית את שירו "צועני" של המשורר [[יעקב כהן (משורר)|יעקב כהן]]. באותה שנה זכה בתחרות שירים של ירחון זה על הנושא "ברכה לשנה החדשה". זכה בתואר "משורר השנה החדשה בישראל", על שירו "שיר מזמור לשלום" המיוחל. זכה בתואר יקיר [[אקו"ם]].
 
==מספריו==
* ספר שירים: '''אל חופו של רעיון''', העטיפה והרשומים: רפאל מוהר, בהוצאת [[קריית ספר (הוצאת ספרים)|קרית ספר]], ספטמבר [[1957]], 76 עמודים{{הערה|1=[http://www.itamar-books.co.il/newsletter/newsletter.asp?mode=nl&newsletter=105 הקדשה של המחבר והשער], באתר "חנות הספרים של איתמר"}}
* אהבה-צעיפים רבים לה: שירים: חדש וגם ישן - [עורך החוברת והמפיק, [[מנחם פאלק]]], צור אות, ירושלים, [[2009]], 68 עמודים
* מחווה אהרון זכאי: משורר ומתרגם עם הגיעו לגבורות: ערב הצדעה לפעילותו הספרותית 1955־2009, אהרן זכאי ו[[מנחם פאלק]], הוצאת מנ"ע, 2009, 56 עמודים
 
שורה 69:
* '''מקראות ישראליות''' (אנתולוגיה של הספרות העברית החדשה בערבית), [[משרד החינוך והתרבות]], 1958
* '''[[א"ד גורדון]] – לקט מכתביו''' (מתורגם לערבית על ידי זכאי אהרן), [[מרכז ההסברה]], 1959{{כ}}[http://aleph.nli.org.il:80/F/?func=direct&doc_number=001939161&local_base=NNL01]
* זכאי אהרן וד"ר [[מחמוד עבאסי]], '''לקט שירי ביאליק''' (דו-לשוני – עברי - ערבי), בית ההוצאה הערבי, 1964{{כ}}[http://aleph.nli.org.il/F/?func=direct&doc_number=001985333&local_base=NNL01]
* זכאי אהרן, '''זר חרציות על כנפי יונות ירושלמיות''', בשיתוף עם ד"ר מחמוד עבאסי (מבחר מתורגם של יצירות רבקה אהרון), אל שרק, 1978
* [[מחמוד עבאסי]], '''באשמֹרת אחרונה: שנים עשר ספורים ועוד אחד'''; תרגמו מערבית: [[זכאי אהרן]], [[חנה עמית-כוכבי]], [[ניר שוחט]], [[סמדר פרי]], נירה משה ויאיר צורן, תל חי: מכללת תל-חי, תשל"ח 1978.{{הערה|ביקורת: {{דבר|אהוד בן עזר|מעשיות כפריות ואלגוריות לאומיות|1978/04/14|01602}}.}}