הוצאת שטיבל – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תיקון
מילה מיותרת
שורה 15:
 
{{ציטוט|תוכן=אין אני מכיר את אברהם יוסף שטיבל פנים. לא ראיתי אותו מעולם ולא שמעתי את קולו... אם יש איזו מעשי-נסים בחזיון שטיבל, כלומר בצירוף המשונה של בעל-כסף ומוקיר ספרות עברית, הנה במעשיו של שטיבל אין כל חידות: הוא, סוחר-העורות הפשוט, מתוך שנפשו היא נאצלה, הרי הוא, כר' [[שמואל הנגיד]] בשעתו, מקדיש את אונו והונו להרמת קרן הספרות, שהוא קורא, הספרות הנוגעת לנפשו... שטיבל יעשה איזה דבר בשביל ספרותנו – בזה כמעט שאנו בטוחים. לפי ההתחלה רואים, שהוא עשה יעשה, בכל אופן! אבל לנו אין זה מספיק. אנחנו היינו רוצים, שהוא יעמוד על מרום-תעודתו, שהוא לא יהיה רק בעל-פקדון סתם, נותן-כסף, כי אם מבסס בכספו הוצאת-ספרים עברית יסודית... "הוצאת-שטיבל", אחריותך גדולה!|מרכאות=כן|מקור=י"ח ברנר, [http://benyehuda.org/brenner/british_167.html מִתּוֹךְ הַפִּנְקָס (א. י.שטיבל)], "הוצאת הפועל הצעיר", סיון תרע"ט‏‏}}
ואכן, ברנר תרגם את [[החטא ועונשו]] של דוסטוייבסקי עבור הוצאת שטיבל בוורשה, וב-[[1930]] החלו ספריו ספריו לצאת בהוצאת שטיבל.
 
==לקריאה נוספת==