הומונימיה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 4:
לדוגמה: "שָׁנָה" במובן "חזר" היא מילה הומונימית ל"שָׁנָה" במובן "365 יום", אך לא ל"שָׁנָה" במובן "למד". "שָׁנָה" במובן "למד", פירושו "חזר על החומר". לעומת זאת, השורש של "שנה" במובן "חזר" והשורש של המילה "שָׁנָה" במובן "365 יום" הפכו לזהים, כאשר העברית איבדה חלק מהעיצורים שלה. השורש של שנה=חזר נכתב ב[[פרוטו שמית]] באות המקבילה לאות הערבית ث (בערבית הוא עדין נכתב כך ובארמית הוא נכתב באות ת) ואילו השורש של "שנה" במובן "365 יום" נכתב בכול השפות השמיות בשין ימנית או שמאלית. מעולם לא היה קשר משמעות בין מילים משורשים אלו.
 
כאמור, הומונימיה היא אחת האפשרויות לקיומה של מילה דו משמעית. דו המשמעות תחשב להומונימיה כאשר איןהחוקרים הדובריםמנמקים מרגישיםחוסר כל זיקהקשר בין שנימשמעויות המובנים של השםמילים, ולפנינושנכתבות שתי מילים המזדהות- לכאורהונהגות באופן מקרי- בצורתן הפונטיתזהה. זאת לעומת מילים [[פוליסמי]]ות אשרשבהן דוברימוכר השפהקשר מרגישיםבין זיקההמשמעויות ביןשל המובניםשתי שלמילים שוות כתיב שםושוות אחדהגייה.
 
דוגמאות למילים הומונימיות:
שורה 13:
המילה 'שפה' = 'כל אחד משני החלקים הבשרניים של פתח הפה' משמשת גם בהוראת 'דיבור', כי השפתיים הן אחד מכלי הדיבור וגם בהוראת 'גדה' (שפת הים) כי שתי הגדות לנהר כמו שתי השפתיים לפה.
 
הומונימיםתופעה עשוייםדומה להיות שונים בכתיב, ואז הםלהומונימיות נקראיםהיא [[הומופון|הומופוניםהומופוניות]]. בתופעה זו ההגיה זהה, אך הכתיב והמשמעות גם יחד שונות. ההומופוניות היא תופעה, התלויה, בחלק מהמקרים, במבטא של דובר השפה. דוגמאות: המילים שר (חבר ממשלה) וסר (זז, עזב) הפכו להומופוניות, כאשר דוברי העברית החלו לבטא את השין השמאלית כמו סמך. דוגמאות נוספות: 'ראש' ו'רוש' ('ענבי רוש' דברים לב, לב) הם הומופונים בעברית המקראית - בשל ההליך בו האלף הפסיקה להיות אם קריאה (מורה על צליל AA) וביטויה הפך דומה לאות הלטינית O; 'כרה' 'קרע' 'קרא' 'קרה' ו כרע' הם הומופונים בפי רבים.ההוגים את העברית, בהגיה המקובלת ביותר בזמננו.
==הבחנה בין פוליסמיה להומונימיה==
על אף שאין הבחנה אובייקטיבית בין הומונימיה לפוליסמיה, אפשר לקבוע שצמד מילים הן הומונימיות כאשר מסיבות פורמליות ברור שלפנינו מילים שונות זו מזו. למשל במקרים האלה: