פתיחת התפריט הראשי

שינויים

←‏מניעה של היווצרות הדו משמעות ההומונימית: יש כאן הבדל בין האנגלית לעברית
# שינוי מכוון הן בהגיה והן בכתיב. למשל, המילה [[מתומן]] נכתבת ונהגת בעברית באופן בו היא אמורה להיכתב ולהאמר בארמית. בשאר המילים העבריות מהשורש שלה (שמונה, שמינית, שמיניות...), מופיע ש' ימני ולא ת'. השינוי המכוון הזה נועד להבדיל את המילה הזו מהמילה "משומן" - מרוח ב[[שמן]].
# הבדלה בין הומונימים אפשרית גם לפי הקשר המשמעות. דהיינו, לפי ההקשר של המילים בתוך המשפט, לפי ההקשר של המשפט למשפטים סמוכים לו ולפי ההקשר המקובל בחברה למשפטים, בהם מופיע אחד ההומונימים. לדוגמה, את המשפט "אתמול קדחתי", רוב דוברי העברית בני תקופתיינו יפרשו כ-"אתמול השתמשתי במקדחה" ולא כ-"אתמול היה לי חם", על פי השימוש הנפוץ יותר במילה "קדחתי". לעומת זאת, אם המילה "קדחתי" תופיע בהקשר "אתמול קדחתי מחום" או בהקשר "אתמול היה לי חם עד שקדחתי", היא תפורש אחרת.
# הסתייעות בחוקי התחביר. למשל: He lead the lead miners, פירושו "הוא הוביל (lead) את כורי העופרת (lead)" ולא "הוא עופרת את כורי ההוביל". זאת משום, שהאופציה השנייה אינה אפשרית מבחינה תחבירית. דהיינו, מבנה המשפט צריך להיות: נושא (הוא), פועל (הוביל), את (מילה זו לא קיימת באנגלית), נשואורק אחר כך הנשוא (הכורים), מושאוהמושא (של העופרת).
 
[[קטגוריה:סמנטיקה|*]]
משתמש אלמוני