הכפלת עיצור – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ניסוח יותר אנציקלופדי ויותר זהיר
שורה 5:
הכפלת העיצור הייתה קיימת ב[[עברית מקראית|עברית המקראית]] וכנראה גם ב[[לשון חז"ל]]. היא עדיין מיוצגת ב[[ניקוד]] העברי על ידי [[דגש חזק]], המכונה גם "מכפל", אולם ב[[עברית חדשה]], הפלן הוא אינו מבוטא בדרך כלל, כפי שההבדל בין [[ע]]י"ן ל[[א]]ל"ף, [[ק]]ו"ף ו[[כ]]"ף או [[פתח]] ו[[חטף פתח]] אינו מבוטא בדרך כלל. יש דוברי עברית אשר במקרים ספורים מבטאים מכפל גם בדיבור יומיומי, למשל במילים כמו "ירדתי" {{יפא|[ja'ʁatːi]}} או בנטיית הפועל "ללון": "אנחנו לנו" {{יפא|['lanːu]}}, אך גם מקרים אלה אינם עקביים.
 
==שנוי חלקי תפקיד הפונטי של הכפלן בשפות שונות==
==ביטוי פונטי==
בעברית, ב[[עיצורים חוככים]], [[עיצורים אפיים|אפיים]], [[עיצורים צדיים|צדיים]], [[עיצורים מקורבים|מקורבים]] ו[[עיצורים רוטטים|רוטטים]], הכפלת עיצור מתבטאת פשוט בהארכת משך הגיית העיצור; לעומת זאת ב[[עיצורים סותמים]] היא מתבטאת בהארכת משך ההפסקה בתום הגיית העיצור. כלומר, באותיות [[בגדכפ"ת]], הכפלן לא רק מאריך את משך הגיית הצליל העיצור, אלא גם משנה את ההגייה, לכזו, שבשפות אחרות נחשבת כעיצור אחר לגמרי. למשל, הגיית העיצור העברי המקביל ל F הופכת, בעזרת הכפלן, לזו של העיצור P.
 
ב[[ספרדית]] ובהרבה דוגמאות ב[[צרפתית]], הכפלת האות L משנה את הצליל שלה לצליל של האות Y. דוברי הספרדית אפילו נוהגים להחשיב את L האל הכפול, כאות בפני עצמה, השהם כותבים את רשימת ה[[אלפבת]].
 
תופעה נוספת של שינוי הגייה, שמקובלת בצרפתית, היא הבדל הצליל בין se לבין sse ובין si לבין ssi. במקרים אלו, צליל הS הבודד, שאחריו מופיעה I או E יהיה דומה לצליל של האות Z. אולם, כאשר הS כפול, צלילו נשאר כצליל המקובל עובור S (הצליל של האות [[ס]]מ"ך בעברית).
 
==דוגמאות להכפלת עיצור פונמית==