טיל אוילנשפיגל – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מקור צרפתי ולא אנגלי |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 12:
כמה יצירות מאוחרות יותר המבוססות על טיל אוילנשפיגל הן:
*''La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs'' (1867)
רומן מאת שארל דה קוסטר (''האגדה וההרפתקאות ההרואיות, העליזות ועטורות התהילה של אולנספיגל ולאמה חודזאק בארץ
:ספר זה תורגם בשלמותו לעברית על ידי [[אברהם שלונסקי]], וראה אור בהוצאת [[ספרית פועלים]], 1949. ומאז יצאו מספר מהדורות נוספות.
שמו המלא של הספר (בתרגום העברי) הוא: '''מעשה טיל אולנשפיגל ולַמֶה גוּדְזַק, לספר כל עלילותיהם רבות השעשועים העוז והתהילה אשר עוללו בארץ פְלַאנְדֶרְן ושאר המקומות'''. שרל דה-קוסטר, סופר בלגי בן המאה ה-19, ניצל את הדמות העממית לכתיבת רומן אפי על תולדות מאבק ארצות השפלה הפרוטסטנטיות ([[פלנדריה]] – [[לוקסמבורג]], [[בלגיה]] ו[[הולנד]] של ימינו) בשליטים הספרדים הקתולים. תחילה [[קרל החמישי]] ואחר כך בנו [[פליפה השני]]. דה-קוסטר מכוון את הולדתם של טיל ופליפה השני לאותו יום ([[21 במאי]] [[1527]]). הרומן נמשך בשני צירים אלה: מעשי הקיסר מדכא
[[תמונה:Till Eulenspiegel.jpg|שמאל|250px|]]
{{ציטוט|תוכן=
|